Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 22.12.2010, 18:35     Последний раз редактировалось romulus; 22.12.2010 в 19:55..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.12.2010
Сообщения: 29
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
На нашем форуме ему это в сущности ничего не даст.
Вы даже еще не знаете, как правы! - У меня в практической работе 7 языков, французский только один из них. И мне есть выбор, что с чем сравнивать. То есть, на каких форумах высказываться, в количественных и качественных аспектах.

Что транскрипция во французском для спецов не нужна -- не только Ваше мнение. А также и редакции малого Лярусса. Они туда вмазали еще больше технических статей и убрали материалы по культуре, сократили их в пользу техники. Это симплификация. Еще меньше гумаритарной информации. Поэтому я издание 1989 года без транскрипции подарю кому-нить. Этот вообще мировой процесс, симплификация.

Вот , например, на фейсбук заинетересованные люди ломают копья по этой же самойц причине -- декультуризация (и технократизация - вторая сторона процесса) общества.
Правда, объект интереса - конопля. Но нам важно, что они говорят про энциклопедии:

http://www.facebook.com/topic.php?ui...29&topic=13501

Hanfparade - Demonstration für die Legalisierung von Cannabis

Am Samstag, den 7. August 2010, wird in Berlin die Hanfparade 2010 unter dem Motto "Cannabis ist (Welt) Kultur" stattfinden. Die traditionsreiche Demonstration will das Wissen um die Kulturpflanze Hanf und ihre Nutzung als Rohstoff, Genussmittel und Medizin wieder in den Mittelpunkt der politischen Diskussion stellen.

http://www.hanfparade.de/

Die Hanfkultur ist in den letzten 150 Jahren weitgehend aus dem Allgemeinwissen der Bevölkerung verschwunden. Umfasste der Artikel "Hanf" in Meyers Konversationslexikon in 15 Bänden von 1874-1878 insgesamt mehr als vier Seiten, so waren es im Brockhaus in 20 Bänden von 1929-1935 noch eine Seite und im Knaurs Lexikon in 20 Bänden von 1974 nur noch eine halbe Seite. Interessensgruppen aus Wirtschaft und Politik haben diesen Wissensschwund proaktiv mit irreführenden und angstschürenden Falschmeldungen begleitet und befördert.

Оставим разговор про коноплю в стороне (хотя вас может интересовать другая полезная трава), возьмем только суть: в энциклопедии 1878 года - это более 4 страниц, 1935 года - 1 страница, а 1974 года - полстраницы.

Так что Вы, сударыня, поддерживаете дефакто этот процесс ;-) - Место транскрипции и травы занято каким-то современным объектом интереса, наверняка -- технократическим.

Берегите старинные издания, имхо, желательно самые первые! (Исключение: словари, ошибки исправляют обычно во втором издании). Например, вместо описания лекарственного растения аконит (больше ничо не скажу про него!) приведут рисунок в красках -- смартфон в разрезе!!!
romulus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 22.12.2010, 19:10
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
romulus, вы недавно на форуме, - почитайте разные темы, и посмотрите в каком стиле тут происходит общение...
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 22.12.2010, 21:14
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.12.2010
Сообщения: 29
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
romulus, вы недавно на форуме, - почитайте разные темы, и посмотрите в каком стиле тут происходит общение...
Извините, если я нарушил "ваш стиль" или кого-то задел. Вообще-то я думаю, что у каждого должен быть свой стиль. Жаль, если это не так.

Случайно оказался на вашем форуме в поисках французского сайта с транскрипцией, где пишут не буквами, а символами транскрипции. Да вот задержался как-то на 28 постов. Другие темы меня не интересуют, сорри.

У меня вообще-то всё есть, мне ничего не надо, нет ностальгии по общению на русском языке, скорее, - наоборот, противопложные у меня цели. И мне надо к ним стремиться. Считайте, что я здесь "разряжался" на русском. А так я занятый весьма человек.

Всем успехов и удачи!
romulus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Транскрипция французских песен на русский язык Mantissa Музыкальный клуб 27 01.12.2011 07:49
Транскрипция имен тоголезских футболистов? Best3215 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 24.09.2010 08:38
Помогите с чтением (нужна транскрипция) ANataliaI Французский язык - вопросы изучения и преподавания 9 29.12.2009 19:03
Транскрипция la_cerise Французский язык - вопросы изучения и преподавания 30 16.06.2005 17:33


Часовой пояс GMT +2, время: 21:00.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX