Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 01.12.2010, 12:04
Мэтр
 
Аватара для Suliko
 
Дата рег-ции: 13.11.2006
Сообщения: 2.432
Посмотреть сообщениеMarinka1961 пишет:
И еще - у нас профессиональный переводчик на регистрации обязателен.
А в связи с чем присутствие переводчика обязательно? Вы не говорите по-французски или это обязательное условие при браке с иностранкой,даже если она прекрасно говорит на французском?
Спасибо
Suliko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 01.12.2010, 12:08
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.11.2010
Сообщения: 44
Посмотреть сообщениеSuliko пишет:
А в связи с чем присутствие переводчика обязательно? Вы не говорите по-французски или это обязательное условие при браке с иностранкой,даже если она прекрасно говорит на французском?
Спасибо
Я не говорю по-французски. Но, как я поняла, это обязательно для всех иностранцев, ступающих брк. У меня на собеседовании был в качестве переводчика студент из Сорбоны. В мэрии высоко оценили его знания французского языка. Но в то же время, сказали, что длябракосочетания только профессиональный переводчик нужен. У них на стенде висит огромнй список переводчиков всех инорстранных языков. Говорю все со слов моего мужа, т.к. сама почти ничего не понимаю по-французски.
Marinka1961 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 01.12.2010, 12:12
Мэтр
 
Аватара для Suliko
 
Дата рег-ции: 13.11.2006
Сообщения: 2.432
Посмотреть сообщениеMarinka1961 пишет:
Я не говорю по-французски. Но, как я поняла, это обязательно для всех иностранцев, ступающих брк. У меня на собеседовании был в качестве переводчика студент из Сорбоны. В мэрии высоко оценили его знания французского языка. Но в то же время, сказали, что длябракосочетания только профессиональный переводчик нужен. У них на стенде висит огромнй список переводчиков всех инорстранных языков. Говорю все со слов моего мужа, т.к. сама почти ничего не понимаю по-французски.
Спасибо за Ваш ответ!
Интересно!Нам,когда мы принесли досье,ничего не сказали про переводчика. Мы строчку про присутствие переводчика на листе,где указываются свидетели,даже не заполняли и в мэрии это видели
Suliko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 01.12.2010, 12:16     Последний раз редактировалось charlotka; 01.12.2010 в 12:29..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеMarinka1961 пишет:
Но, как я поняла, это обязательно для всех иностранцев, ступающих брк.
Не для всех, а только для тех, кто не говорит и не понимает по-французски. Если в мэрии видят, что человек говорит, понимает, отвечает на вопросы по-французски, то зачем тут переводчик?
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 01.12.2010, 12:28
Кандидат в мэтры
 
Аватара для magnnette
 
Дата рег-ции: 09.04.2010
Откуда: Волгоград-Москва-Булонь(92)
Сообщения: 248
Посмотреть сообщениеMarinka1961 пишет:
Я не говорю по-французски. Но, как я поняла, это обязательно для всех иностранцев, ступающих брк. У меня на собеседовании был в качестве переводчика студент из Сорбоны. В мэрии высоко оценили его знания французского языка. Но в то же время, сказали, что длябракосочетания только профессиональный переводчик нужен. У них на стенде висит огромнй список переводчиков всех инорстранных языков. Говорю все со слов моего мужа, т.к. сама почти ничего не понимаю по-французски.
мы на собеседовании заявили, что я более менее говорю по-французски, поэтому нам сказали переводчик не нужен. Тем более основные вещи - сказать "ДА" в нужный момент будет понятно и так, или муж может сжать вам руку Но, если вы хотите или вас заставляют переводчика, то он должен быть официальным (можно из их списка, можно другого официального) - но в данном случае они его вносят в свою книгу-реестр (он является неким свидетелем вашего бракосочетания и берет ответственность на себя, что все сказанное было корректно вам донесено). У нас на регистрации был переводчик, но в реестр мы его не вносили, т.к. перводчик у нас был приглашен больше для русских гостей, чтобы им было понятно о чем идет речь.
magnnette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
виза невесты, собеседование


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Собеседование в мэрии перед свадьбой Kiramisu Административные и юридические вопросы 6 06.01.2009 14:47
Новвоведение - Питер - Собеседование в Эдюфранс перед походом в консульство..Что это? anastassiya Учеба во Франции 19 10.10.2007 20:38
Собеседование в консульстве перед заключением брака в России Vel Административные и юридические вопросы 61 25.06.2007 19:04
Отказ в регистрации брака в мэрии, если невеста во время не сказала "ДА"? emmanuelle Административные и юридические вопросы 16 21.07.2003 20:35


Часовой пояс GMT +2, время: 16:58.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX