#991
02.11.2010, 18:57
|
||
Дебютант
|
Кстати, если интересно, вот ссылочка про passe simple (там не грамматика !!) http://www.sgu.ru/faculties/philolog...ooks/docs5.php |
|
|
#992
08.11.2010, 18:30
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
|
Le poème suivant mélange les passés simples et les subjonctifs imparfaits :
Quand vous aurez appris ce petit poème, vous pourrez vous dire que vous êtes au "top" de la grammaire française ( ou pas trop loin du "top") ! Je plaisante , mais...c'est amusant à lire et à entendre! N'est-ce pas? Oui, dès l’instant que je vous vis, Beauté féroce, vous me plûtes ; De l’amour qu’en vos yeux je pris, Aussitôt vous vous aperçûtes ; Mais de quel froid vous reçûtes Tous les soins que pour vous je pris ! En vain je priai, je gémis : Dans votre dureté vous sûtes Mépriser tout ce que je fis. Même un jour je vous écrivis Un billet tendre que vous lûtes, Et je ne sais comment vous pûtes De sang froid voir ce que j’y mis. Ah fallait-il que je vous visse, Fallait-il que vous me plussiez, Qu’ingénument je vous le disse, Qu’avec orgueil vous vous tussiez ! Fallait-il que je vous aimasse, Que vous me désespérassiez, Et qu’en vain je m’opiniâtrasse, Et que je vous idolâtrasse, Pour que vous m’assassinassiez ! -------------------------------------------------------------------------------- Alphonse Allais, Complainte amoureuse adressée à la danseuse Jane Avril. |
|
|
#993
14.11.2010, 04:56
|
||
Кандидат в мэтры
|
Вопрос по тексту книги Франсуазы Саган:
Le ciel était éclaboussé d'étoiles. Je les regardais, espérant vaguement qu'elles seraient en avance et commenceraient à sillonner le ciel de leur chute. Повествование идёт от женского лица и вместо espérant по идеи должно было быть espérante. Может кто-то может объяснить такое грамматическое несоответствие? Спасибо. |
|
|
#994
14.11.2010, 07:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
|
В данном случае espérant является не отглагольным прилагательным (adjectif verbal), а причастием настоящего времени (participe présent ). Согласовывать не надо.
Про Participe présent et adjectif verbal- на франц. - http://www.synapse-fr.com/manuels/PPRES.htm http://www.francaisfacile.com/exerci...cais-35237.php на русск.- http://irgol.ru/?page_id=2479
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#995
14.11.2010, 07:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
|
GALINKA 78, только сейчас заметила, - спасибо за поэму!!!
Особенно порадовали vous pûtes и vous m’assassinassiez
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#996
14.11.2010, 08:39
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
|
svinka,
Года 2,3 назад, ехала в RER домой. Это был" L'Année de la poésie française" или что-то в этом духе, на линиях RATP. Увидила афишу, достала записную книжку и всю дорогу писала! |
|
|
#997
14.11.2010, 18:50
|
||
Кандидат в мэтры
|
|
|
|
#998
14.11.2010, 20:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
|
p.253: ...il était prévu qu'elle partît, avec la pièce, en janvier 1966, pour une longue tournée européenne... p.259: ...j'étais obligé d'inventer des ruses pour qu'elle ne vînt pas ou pour que la confrontation n'eût pas lieu. p.259: ...l'idée qu'il parût à l'enterrement m'était insupportable... Présent и passé du subjonctif тоже попадаются. |
|
|
#999
16.11.2010, 12:31
|
||
Мэтр
|
Дорогие форумчане,
Помогите, пожалуйста, объяснить с точки зрения теории (обсуждаю с отцом, но не хватает именно теоретических знаний), почему предлог de будет стоят в фразе "il m'a fallu de nobreux efforts", а в другом случае - "il me faut certaines choses" его не будет? Заранее благодарю за помощь!!! |
|
|
#1000
16.11.2010, 14:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
|
2. Certain - это неопределенное прилагательное, которое во множественном числе употребляется без артикля. |
|
|
#1001
16.11.2010, 15:21
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
|
||
|
#1002
16.11.2010, 16:40
|
||
Мэтр
|
Вешалка, спасибо огромное!!! Я вот интуитивно всё это понимала, а как объяснить в теории папе-педагогу (пусть и в прошлом) - не знала )))
|
|
|
#1003
25.11.2010, 23:38
|
||
Дебютант
|
Доброго времени суток!
имеет такое предложение:Поговорите об этом с его родственниками.Перевод следующий-Palrez-en à ses parents. Откуда берется en? |
|
|
#1004
26.11.2010, 00:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
|
||
|
#1005
26.11.2010, 01:29
Последний раз редактировалось Nathaniel; 26.11.2010 в 11:44..
Причина: parlerez -> parlez
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.11.2009
Сообщения: 396
|
En в данном случае непрямое дополнение. Так как глагол parler употребляется с предлогом de, по правилам французского языка в качестве непрямого дополнения употребляется en. Получается как бы parlez de ça, но только вместо него стоит en. |
|
|
#1006
26.11.2010, 09:07
|
||
Дебютант
|
Кармен, спасибо за содержательный ответ
|
|
|
#1007
29.11.2010, 15:14
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.11.2009
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 6.055
|
Почему французы дни святых мужского рода называют женским артиклем La? Например La Saint-Valentin, La Saint-Victor?
И еще : почему говорят du muguet. Ведь ландыши, это исчисляемое количествов : один цветок, два, три итд?
__________________
Я не волшебница, я только учусь! |
|
|
#1008
29.11.2010, 16:07
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
т.к. подразумевается "la fête de St Valentin", слово "fête" опускается
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
|
#1009
30.11.2010, 12:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.11.2009
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 6.055
|
Теперь понятно, спасибо!
__________________
Я не волшебница, я только учусь! |
|
|
#1010
10.12.2010, 12:18
|
||
Кандидат в мэтры
|
Возможно, что у меня совсем детский вопрос, но всё же. Вот такое предложение: Mon père avait quarante ans, il était veuf depuis quinze. А почему перед veuf не поставлен артикль?
|
|
|
#1011
10.12.2010, 12:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Возможно, потому, что здесь "veuf" выступает не в роли существительного, а прилагательного.
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
|
#1012
10.12.2010, 13:28
|
||
Мэтр
|
это сложный предикат, устойчивое выражение être veuf , артикль не употреблятся. Глагол является вспомогаельным, смысловую часть предиката несет существительное
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
|
#1013
10.12.2010, 13:50
|
||
Кандидат в мэтры
|
Je l'aidai à récupérer ses affaires et, au milieu de nos rires, j'appris qu'il s'appelait Cyril, qu'il était étudiant en droit et passait ses vacances avec sa mère, dans une villa voisine. |
|
|
#1014
11.12.2010, 01:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
|
KD,
... • On ne met pas d’article devant les noms de profession en français : Je suis secrétaire. Vous êtes ingénieur. • L’absence d’article concerne la nationalité, la religion, la profession, etc… qui sont traités comme des adjectifs. Keith est médecin. Il est anglais. Il est protestant. Il est marié… • On met l’article pour apporter une précision : Paul est un professeur exceptionnel. Marie est une bonne secrétaire. • On ne met pas d’article quand la précision indique une catégorie professionnelle. Je suis secrétaire bilingue. Je suis une bonne secrétaire. (“Secrétaire bilingue” est une catégorie professionnelle mais pas “bonne secrétaire”). .... ( http://docs.google.com/viewer?a=v&q=...ZJE3ozrz9m222w )
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#1015
11.12.2010, 16:40
|
||
Кандидат в мэтры
|
svinka
... Thank you |
|
|
#1016
27.12.2010, 23:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.09.2010
Откуда: Paris
Сообщения: 641
|
с нуля начинаю изучаю французский. как мне разобраться с глаголами, чтобы было легче? я 12 день во франции. по программе ау паир.
__________________
Пути Господеви неисповедимы |
|
|
#1017
02.01.2011, 16:11
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 06.11.2009
Откуда: Новосибирск-Москва-Лилль
Сообщения: 145
|
уважаемые форумчане- не могли бы вы мне объяснить следующие случаи (из книги про маленького николя):
1) Et puit, monsiuer Dubon, le surveillant, nous a conduits en classe. Почему причастие сonduits пишется с S на конце? У нас ведь, местоимение on- единственного числа. 2) C'est pour ça qu'on était embetés qu'il vienne nous surveiller. Почему embetés пишется снова с S на конце? и что за странная форма глагола venir- il vienne... Всем заранее спасибо за ответы. |
|
|
#1018
02.01.2011, 16:58
Последний раз редактировалось charlotka; 02.01.2011 в 17:03..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
nstrus,
1) в этой фразе местоимение 'nous', а не 'on', является Complėment d'objet direct, поэтому в participe passė глагол 'conduire' согласуется в роде и числе с этим COD. 2) On - имеется в виду "мы" (класс). В "Le petit Nicolas" автор часто употребляет 'on' в значении группы людей, отсюда и -s на конце. Vienne это не странная форма глагола venir , это subjonctif prėsent.
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
|
#1019
02.01.2011, 17:07
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 06.11.2009
Откуда: Новосибирск-Москва-Лилль
Сообщения: 145
|
но в первом случаем, le surveillant nous a conduits- но я поняла, что s добавляется т.к. смотритель отвел НАС. а во втором случае- т.е. каждый раз когда после on стоит participe passė с s на конце это объясняется тем что он под on подразумевается nous? т.е. по-сути когда я употребляю on в значении nous я могу писать participe passė как с s на-конце, так и без s? За субженнктив, спасибо- я пока ещё до этого не дошла. |
|
|
#1020
02.01.2011, 17:20
Последний раз редактировалось charlotka; 02.01.2011 в 17:31..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
nstrus, про местоимение ON можете почитать здесь http://www.languefrancaise.net/forum...ic.php?id=2310 или здесь http://orthonet.sdv.fr/pages/informations_p10.html
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите найти курсы французского языка | Iren | Учеба во Франции | 15 | 21.08.2013 02:11 |
Помогите с выбором курсов французского языка | pioneerko | Учеба во Франции | 1 | 19.02.2011 18:53 |
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка | YulichkaS | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 04.01.2004 12:28 |
Помогите найти информацию о истории Французского языка! | Yumik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.12.2003 15:04 |
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка | Jeanne | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 29 | 29.04.2002 10:56 |