|
#2
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 06.11.2009
Откуда: Новосибирск-Москва-Лилль
Сообщения: 145
|
хотела бы рассказать как мы подавали документы в мэрию (может кому-то пригодиться)- во-время одной из моих командировок во Францию мы с БМ пошли в мэрию= взять список документов для брака и узнать примерные сроки оформления брака. С меня мэрия потребовала: свидетельство о рождении (конечно же со сроком выдачи не более 6 мес),свидетельство о брака+разводе, паспорт, и сертификат де кутюм. Причем в списке документов для меня был указан документ, подтверждающий адрес проживания- но девушка из мэрии его зачеркнула (из чего вывод- не нужен). На мой вопрос об обязательности апостелей, мэрия ответила что не нужно. И срок свадьбы- минимум 1 мес после подачи документов.
Далее, я вернулась в Россию, сходила в Загс получила новое свидетельство о рождении (чтобы соблюсти срок 6 мес). Далее, почитав форум и получив советы девушек с форума я решила все-таки проапостилировать свидетельство о рождении+разводе+справку о смене фамилии. И кроме того, попросила маму (т.к. я прописана у нее) сходить в ТСЖ и взять справку о моем месте регистрации и проживании. (подумала, вдруг на-всякий случай пригодится... и как оказалось- была права). Кроме того, чтобы потом не терять время, я сразу сделала котариально заверенный перевод свидетельств и справки для Французского Посольства (на получение визы жены). Со всеми этими документами я вернулась во Францию и на след день мы с БМ поехали в Париж за сертификатом де кутюм. Сдали все копии, заплатили, нам сказали приезжать в след вторник. Но к сожалению, в понедельник на след неделе во Франции начались забастовки, и в итоге я смогла забрать документ только во вторник ещё через неделю. В ожидании окончания забастовок я сдала документы на перевод (в мэрии нам выдали координаты переводческого агенства где мы можем перевести наши доки) туда мы и обратились, т.к. я хотела соблюсти все требования мэрии. В итоге перевод 6 листов документов (2 свидетельства+ справка о смене фамилии+апостили) нам обошелся в 250 евро и на это ушло 8 дней. Плюс, когда я пришла получать свои документы, оказалось что переводчик поставил свои печати на оригиналы моих документов (т.е. сейчас у меня оригиналы свидетельств с печатями французского переводчика- очень переживаю как к этому отнесутся во Французском Консульстве когда буду запрашивать визу жены- вдруг скажут у вас свидетельства недействительны, и т.к. я нотариально заверенный перевод сделала до поездки во Францию (т.е. до того как мне тут печатей понаставили)- могут ещё и сказать, что оригинал не совпадает с нотариально заверенной копией). Вообщем совет- лучше наверное все переводить у присяжных переводчиков с этого форума т.к. они знают правила и в России и во Франции. Далее, как только мы получили все переводы+ сертификат де кутюм пошли в мэрию. В мэрии проверили мои документы, абсолютно спокойно восприняли факт что я не могу отдать оригиналы моих свидетельств и справки (конечно после объяснений БМ что в России это выдается только один раз в жизни), сказали что ничего страшного- сделаю сами ксерокопии а оригиналы отдадут нам. Но, тут вдруг выяснилось что оказывается для невесты тоже нужно подтверждение местопроживания, на что я показала свою справку из ТСЖ, мне сказали что подойдет только нужен легализированный перевод. Ещё неделя ушла на перевод этой справки, и в итоге 6 ноября мы все-таки подали досье в мэрии и на 4 декабря нам назначали бракосочетание. Оригиналы моих свидетельств+ справки о смене фамилии мне отдали, забрали только оригинал перевода этих документов. Сотрудник мэрии показал нам зал где будет проходить бракосочетание и также рассказал всю процедуру (я конечно же поняла только 20% т.к. мой французский ещё очень далек до идеала). Итого, мои выводы: 1) для подачи досье лучше планировать побольше времени (у меня ушла 3,5 недели в связи со всеми трудностями) 2) лучше пользоваться услугами присяжных переводчиков с форума. |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
От себя добавлю: лучше несколько раз переспросить, что конкретно необходимо для мэрии. У вас так было со справкой о месте жительства, у меня - с переводом свидетельства. У меня уже был перевод, сделанный в России. Сначала сказали подойдет, только апостиль поставьте. В след.раз оказывается, что не подойдет, т.к. нужен перевод от присяжного переводчика. В результате деньги на апостиль полетели на ветер. Вобщем во фр. мэрии сегодня - одно, а завтра - другое. Лучше переспросить ИМХО.
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 06.11.2009
Откуда: Новосибирск-Москва-Лилль
Сообщения: 145
|
согласна- везде есть и человеческий фактор ( разные сотрудники- разные мнения) плюс конечно же не очень удобно что в каждной мэрии свои требования: читаешь-читаешь форум, готовишь все что можно, а в итоге не знаешь- какую "заковырку" найдет твоя мэрия
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2008
Откуда: Москва-91
Сообщения: 1.672
|
Но зато их устроил кутюм, сделанный в Москве. Свидетельство о рождении они тоже просили новое ( но с этим вообще проблем не было, теперь у меня их три ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
виза невесты, документы, заключение брака, мерия, свадьба, франция |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Тем, кто оформляет визу невесты (и документы для мэрии) 2 | Petite Pauline | Административные и юридические вопросы | 3021 | 15.04.2016 22:16 |
Нужно ли оформлять визу невесты, если уже есть виза на 90 дней? | Galinatv | Административные и юридические вопросы | 20 | 01.04.2009 12:59 |
Тем, кто оформляет визу невесты | rromanova | Административные и юридические вопросы | 1849 | 25.10.2008 23:27 |
Опять про визу невесты | Juliana | Административные и юридические вопросы | 53 | 10.11.2007 23:51 |
Какие шансы получить визу невесты? | miratour | Административные и юридические вопросы | 22 | 22.04.2006 13:05 |