Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Жилье во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 24.09.2010, 11:52
Мэтр
 
Аватара для rose
 
Дата рег-ции: 07.02.2002
Откуда: Alsace-Moscou
Сообщения: 3.894
Посмотреть сообщениеOlgaL пишет:
Да? Даже если у нас сейчас фактически устная договоренность? Мы подписали оффер продавцу - где написали что готовы купить этот участок по указанной цене. Но срок этого оффера давно истек, еще в конце июня (на этой бумаге указывался срок ее действия, он был две или три недели). Они затянули со своей стороны (как объясняют - разделяли участки, никаких новых бумаг мы не подписывали.
я считаю, что так надежнее - они не смогут сказать, что не получили вашего письма, не смогут предъявить вам счет за уже сделанный перевод документов, т.к. они "не знали, что вы отказались" и продолжали готовить документы, да мaло-ли еще что...
rose вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 24.09.2010, 14:41
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
rose,
Посмотреть сообщениеrose пишет:
не смогут предъявить вам счет за уже сделанный перевод документов, т.к. они "не знали, что вы отказались" и продолжали готовить документы, да мaло-ли еще что...
Я не поняла, они там во Франции вообще что хотят, то и творят? То есть могут сделать то, что не должны по закону, без согласования со мной и без одобрения с моей стороны цены - т.е. отдать в перевод и потом мне счет предъявить?


gro_k, бумажка, которую мы подптсали называется Lettre - proposition d'achat.

Места для подписи продавца я в ней вообще не нашла.

В конце стоит дата (в нашем случае 25 июня 2010), которая обозначена так:
Date de signature de l'avant-contrat
au-dela laquelle la proposition n'est plus valable


А по поводу обязательного письменного перевода - во французском посольстве, когда я у них узнавала процедуру легализации подписи, мне сказали, что заверенный нотариусом перевод на русский язык всех франкоязычных документов обязателен, раз мы не говорим по-французски (правда, я не поняла как они планировали проверять наше знание языка - наверное наличие каких-то официальных сертификатов). Не могло что-то в законодательстве поменяться?
OlgaL вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Покупка земли + строительство на ней дома OlgaL Жилье во Франции 122 17.01.2012 08:30
Покупка земли - Permis de construire kykyshka Жилье во Франции 57 29.03.2011 11:58
Покупка земли около Парижа гражданином РФ Figoro Жилье во Франции 10 18.08.2009 02:29
Перевод договора купли-продажи квартиры Aqua Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 16.05.2008 09:32
Огромная просьба к франкоговорящим - нужен перевод договора Триша Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) 4 24.07.2007 11:30


Часовой пояс GMT +2, время: 11:36.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX