Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 23.09.2010, 21:52
Новосёл
 
Дата рег-ции: 23.09.2010
Сообщения: 1
Перевод стихотворения Жака Превэра

Когда то преподаватель французского дала это стихотворение для ....стихотворного перевода ) Также она сказала, что артикль Le не обозначает для данного названия принадлежность к роду двоечников или двоечниц. Мы преподавателю поверили. Поэтому стихотворение про НЕЁ.

Она "нет" скажет головой,
Но "да" ответит сердцем и душой.
Легко промолвив "да" любя,
Чеканит "нет" Она учителям.

Она не даст ответа на вопрос.
Он донесётся до Неё далёким эхом..
Когда бормочет педагог под нос,
Вдруг заливается Она безумным смехом!

Она стирает всё из памяти, с доски!
Все цифры, предложения и фразы.
Ей не страшны учителя указы.
И вот, под крик детей, которые умны,
Берёт Она оттенков всех мелки
И на доске, кричащей от тоски,
Счастливое лицо рисует
Учителю и детям вопреки.
serdzelinda вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 16:28.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX