|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ребята, подскажите, как точней перевести это выражение:
Le riche porte la loi dans sa bourse. J-J.Rousseau Понять, я поняла, о чем речь... ... Богатый создает закон в свою пользу (под себя)... поварачивает законодательство в свою пользу... Как-то хочется более по-русски это сказать... Спасибо!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий" Александр фон Гумбольт
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
http://www.vokrugsveta.ru/encycloped...96%D0%B0%D0%BA
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Супер!!!
Спасибо большое Annesyl! Хотя, если честно, мне оригинальное выражение нравится больше, чем его перевод... Как по мне, так в переводе что-то потерялось... изюминка, что-ли ![]()
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий" Александр фон Гумбольт
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
![]() Но вы правы, что-то потерялось.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
![]() |
|
#8
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
А почему не просто: у богатых закон в их в кошельке?
А то по ссылке перевод (если это перевод) уже больно вольный. Но явно не "пригождается" По моему это из серии ; "Кто платит. то и заказывает музыку" Конечно не перевод, поспешили вы Annesyl, привести его здесь. Там кстати, ошибка в оригинале: Le riche tient la loi dans sa bourse, et le pauvre aime mieux le pain que la liberté |
![]() |
|
#9
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.187
|
Поддерживаю. Лучше найти соответствующую русскую идиому, чем переводить, теряя "самобытность"
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
![]() |
|
#10
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
смысл вообще "кто платит, тот и заказывает музыку"
![]() ![]()
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
![]() |
|
#12
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
![]()
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |