Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #391
Старое 23.08.2010, 14:25
Дебютант
 
Аватара для Mil-fler
 
Дата рег-ции: 05.06.2007
Сообщения: 32
Пожалуйста, помогите мне с небольшим переводом. Это заголовок к статье в журнале. "С днем рождения, шампанское!"
Я перевела как Bon/Joyeux anniversaire, le champagne! (или, может быть, благозвучнее будет "cher Champagne"..как бы одушевляя) и со знаками препинания беда не знаю, честно говоря, они остаются как в русском языке?
Заранее большое спасибо!
Mil-fler вне форумов  
  #392
Старое 23.08.2010, 14:41
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеMil-fler пишет:
Пожалуйста, помогите мне с небольшим переводом. Это заголовок к статье в журнале. "С днем рождения, шампанское!"
Я перевела как Bon/Joyeux anniversaire, le champagne! (или, может быть, благозвучнее будет "cher Champagne"..как бы одушевляя) и со знаками препинания беда не знаю, честно говоря, они остаются как в русском языке?
Заранее большое спасибо!
http://www.lejournalduvin.com/2010/0...rsaire-lanson/
Посмотрите эту ссылку...
Здесь есть заголовок подобный вашему...
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #393
Старое 23.08.2010, 20:14
Мэтр
 
Аватара для lor
 
Дата рег-ции: 07.11.2003
Откуда: France-sud
Сообщения: 1.195
Как правильнее перевсти словл Alentours -окрестности .. Как можно еще сказать по-русски? Нужно для сайта..
__________________
"Каждый человек И каждое событие присутствуют В вашей жизни потому, что вы Сами их привлекли. Что вы будете с ними делать, Решать только вам самим."
Ричард Бах. "Иллюзии"
lor вне форумов  
  #394
Старое 23.08.2010, 20:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеlor пишет:
Как правильнее перевсти словл Alentours -окрестности .. Как можно еще сказать по-русски? Нужно для сайта..
Правильнее сложно будет перевести, т.к. "окрестности" и есть правильно.
charlotka вне форумов  
  #395
Старое 23.08.2010, 22:50
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеMil-fler пишет:
Bon/Joyeux anniversaire, le champagne!
Артикль не нужен, на мой взгляд.

Посмотреть сообщениеlor пишет:
Как правильнее перевсти словл Alentours -окрестности .. Как можно еще сказать по-русски? Нужно для сайта..
Хорошо бы еще контекст.
Svet вне форумов  
  #396
Старое 24.08.2010, 11:34
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.08.2010
Сообщения: 6
Здравствуйте! Кто знает, как перевести attestation sur l'honneur de non-condamnation? Это какой-то документ для регистрации предпринимателя.
eimial вне форумов  
  #397
Старое 24.08.2010, 11:53
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеeimial пишет:
Здравствуйте! Кто знает, как перевести attestation sur l'honneur de non-condamnation? Это какой-то документ для регистрации предпринимателя.
Вот посмотрите тут. Здесь как раз разъясняется, что этот документ собой предтавляет
http://droit-finances.commentcamarch...mnation-modele
Это как свидетельство того, что вы можете заниматься этим видом деятельности, и не попадали под уголовное преследование в связи с этим...

Вот выдержка из образца подобного свидетельства:
"Declare sur l'honneur, conformement aux dispositions de l’article A.123-51 du Code de commerce, n'avoir fait l'objet d'aucune condamnation penale ni de sanction civile ou administrative de nature а m'interdire - soit d'exercer une activite commerciale - soit de gerer, d'administrer ou de diriger une personne morale."
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #398
Старое 24.08.2010, 16:58
Мэтр
 
Аватара для rufina
 
Дата рег-ции: 14.10.2003
Откуда: Париж
Сообщения: 3.450
Отправить сообщение для  rufina с помощью ICQ Отправить сообщение для rufina с помощью MSN
В Париже есть Мэр и есть Префект. Как перести на русский префект?
rufina вне форумов  
  #399
Старое 24.08.2010, 17:01
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.093
Так вы уже перевели - префект.
Ptu вне форумов  
  #400
Старое 24.08.2010, 18:46     Последний раз редактировалось hobbes; 24.08.2010 в 18:49..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Посмотреть сообщениеrufina пишет:
В Париже есть Мэр и есть Префект. Как перести на русский префект?
руфина, уточните ваш вопрос.
Мэр - должность выборная. Префект - назначается Министром Внутренних дел. Кстати, Префект региона Иль-де-Франс является и Префектом Парижа.
Или вы о том, что до середины 70х годов функции мэра Парижа исполнял Префект? Так с тех пор многое изменилось...
hobbes вне форумов  
  #401
Старое 24.08.2010, 21:28
Мэтр
 
Аватара для lor
 
Дата рег-ции: 07.11.2003
Откуда: France-sud
Сообщения: 1.195
Svet, контекста нет.. это заголовок странички на сайте кемпинга.. я перевожу сайт для своей работы-но не могу подобрать слово нужное.. Окрестности ..как не то.. На самом деле на этой странице говорится, что есть вблизи кемпинга ,,всякие достопримечательности..можно изменить слово -убрать дословный перевод, а что тогда...?))))
__________________
"Каждый человек И каждое событие присутствуют В вашей жизни потому, что вы Сами их привлекли. Что вы будете с ними делать, Решать только вам самим."
Ричард Бах. "Иллюзии"
lor вне форумов  
  #402
Старое 24.08.2010, 23:01     Последний раз редактировалось svinka; 25.08.2010 в 00:20..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
ошибка....
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #403
Старое 24.08.2010, 23:03
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеlor пишет:
Svet, контекста нет.. это заголовок странички на сайте кемпинга.. я перевожу сайт для своей работы-но не могу подобрать слово нужное.. Окрестности ..как не то.. На самом деле на этой странице говорится, что есть вблизи кемпинга ,,всякие достопримечательности..можно изменить слово -убрать дословный перевод, а что тогда...?))))
Может, как-то креативно подойти? "Чем заняться поблизости?", "Интересное - рядом" и т.д.?
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #404
Старое 24.08.2010, 23:57
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.093
lor, так и переведите просто - рядом. Это же еще зависит от формата - заголовок это, емкий и внятный, или полная фраза, ну и т.д.
Ptu вне форумов  
  #405
Старое 25.08.2010, 10:41
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.08.2010
Сообщения: 6
Aqua, merci bien!
eimial вне форумов  
  #406
Старое 25.08.2010, 22:23
Мэтр
 
Аватара для lor
 
Дата рег-ции: 07.11.2003
Откуда: France-sud
Сообщения: 1.195
Заголовки такие- Hébergement :: Tarifs :: Piscine :: Activités & Animations :: Services :: Alentours :: Situation :: Contact добро пожаловать, проживание , тариф ...и окрестности ..Вот не нравятся 2 названия- проживание и окрестности..Hébergement-вместо проживание может лучше размещение ..Или проживание лучше? Ну и все таки сайт .. наверное "интересное-рядом" -Alentours ? ваше мнение?
__________________
"Каждый человек И каждое событие присутствуют В вашей жизни потому, что вы Сами их привлекли. Что вы будете с ними делать, Решать только вам самим."
Ричард Бах. "Иллюзии"
lor вне форумов  
  #407
Старое 25.08.2010, 23:00
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Размещение лучше.
А как вам достопримечательности?
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #408
Старое 25.08.2010, 23:01
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
Посмотреть сообщениеlor пишет:
Заголовки такие- Hébergement :: Tarifs :: Piscine :: Activités & Animations :: Services :: Alentours :: Situation :: Contact добро пожаловать, проживание , тариф ...и окрестности ..Вот не нравятся 2 названия- проживание и окрестности..Hébergement-вместо проживание может лучше размещение ..Или проживание лучше? Ну и все таки сайт .. наверное "интересное-рядом" -Alentours ? ваше мнение?
Я б вообще написала: "Местные достопримечательности".

А "проживание", по-моему, нормально.


*** ой, пока писала, Annesyl уже ответила то же самое ***
piumosa вне форумов  
  #409
Старое 26.08.2010, 11:21
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Я б вообще написала: "Местные достопримечательности".
Да, хороший вариант, если там действительно достопримечательности есть, а не деревенский клуб..
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #410
Старое 26.08.2010, 11:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Да, хороший вариант, если там действительно достопримечательности есть, а не деревенский клуб..
Согласна с Juls. О чем говорится в этом разделе на вашем сайте? Отсюда и плясать надо.
А насчет hebergement, мне роднее "Номера", т.к. заходя на сайт отеля на рус.яз. чаще встречается "Номера", чем "Размещение" или "Проживание".
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
  #411
Старое 26.08.2010, 12:38
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
Согласна с Юлс. О чем говорится в этом разделе на вашем сайте? Отсюда и плясать надо.
А насчет хебергемент, мне роднее "Номера", т.к. заходя на сайт отеля на рус.яз. чаще встречается "Номера", чем "Размещение" или "Проживание".
Ух ты, номера в кемпинге?
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #412
Старое 26.08.2010, 13:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
Ух ты, номера в кемпинге?
WoW! Да, номера в кемпинга Тогда Размещение лучше.
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
  #413
Старое 26.08.2010, 13:03
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
ЩоЩ! Да, номера в кемпинга :еек: Тогда Размещение лучше.
Надеюсь, я вас не обидела, я не со зла, просто не смогла удержаться
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #414
Старое 26.08.2010, 19:41
Мэтр
 
Аватара для lor
 
Дата рег-ции: 07.11.2003
Откуда: France-sud
Сообщения: 1.195
Девочки, всем спасибо за советы... Да..думаю в кемпинге-лучше размещение (речь идет о домиках) и достопримечательности ... региона ( слово добавить? так как речь то идет не о достопримечательностях кемпинга ..а о том, что есть достопримечательное рядом .. ? ???
__________________
"Каждый человек И каждое событие присутствуют В вашей жизни потому, что вы Сами их привлекли. Что вы будете с ними делать, Решать только вам самим."
Ричард Бах. "Иллюзии"
lor вне форумов  
  #415
Старое 26.08.2010, 21:04
Мэтр
 
Аватара для rufina
 
Дата рег-ции: 14.10.2003
Откуда: Париж
Сообщения: 3.450
Отправить сообщение для  rufina с помощью ICQ Отправить сообщение для rufina с помощью MSN
по поводу префекта и мэра, как Вы считаете в России у нас есть аналог должности префекта? я это кстати в связи с прогулками по Парижу

ведь все идет из средневековья

в Париже был prevot de roi и prevot des marchands

первый со временем стал префектом, а второй мэром

Борис в своей истории Парижа перевод слово превот - как старшина - купеческий староста

В Википедии переводят напрямую как прево.

В России же существую и мэры и губернаторы - при этом это одно и то же. Все зависит от традиции. Например, в Питере Яковлев был губернатором, а Матвиенко стала мэром. Хотя пост они занимают один и тот же.

Я бы хотела понять и лингвистическое и историческое происхожение у нас в России и провести аналогии с Францией.

Вдруг кто владеет хорошо этим вопросом?
rufina вне форумов  
  #416
Старое 26.08.2010, 21:24
Мэтр
 
Аватара для rufina
 
Дата рег-ции: 14.10.2003
Откуда: Париж
Сообщения: 3.450
Отправить сообщение для  rufina с помощью ICQ Отправить сообщение для rufina с помощью MSN
и еще один вопрос про слово artisanal как Вы его переводите? артельный? ремесленный? кустарный? не заводской? не промышленный?
rufina вне форумов  
  #417
Старое 27.08.2010, 09:07
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
помогите, пожалуйста, найти русский эквивалент блюда potjevleesch
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #418
Старое 27.08.2010, 09:09
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
rufina, а контекст для artisanal?
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #419
Старое 27.08.2010, 09:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
помогите, пожалуйста, найти русский эквивалент блюда potjevleesch
Судя по описанию http://fr.wikipedia.org/wiki/Potjevleesch , похоже на мясной студень.
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
  #420
Старое 27.08.2010, 09:54
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
Судя по описанию http://fr.wikipedia.org/wiki/Potjevleesch, похоже на мясной студень.
Я бы добавила еще, что это студень с мясным ассорти в горшочке, как я поняла из описания в инете...

"... Il s'agit de morceaux de viandes de poulet, lapin, porc et veau, froids et pris dans de la gelée. Le potjevleesch est généralement servi avec des frites (ce qui fait fondre la gelée)..."

Похоже, что это очень вкусненькое блюдо
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 16:37.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX