#871
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#872
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
скорее, sentiments: гордость, радость, раздражение, гнев...
__________________
IL FAUT POSITIVER! |
|
![]() |
|
#873
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
![]() ![]() Я не знаю, как еще можно его объяснить, а правила типа "с таким выражением" меня как-то напрягают слегка. Что-то мне подсказывает, что "таких выражений" может быть огромное кол-во ![]() ![]()
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#874
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
У меня опять вопрос про passé surcomposé, про него уже говорили на одной из страниц.
Это время обозначает действие, предшествующее passé composé (или passé simple? или...?), но тогда непонятно в чём отличие от plus-que-parfait? И ещё: употребление. Как я понимаю, только в письменной речи. Но вот как-то у меня это не сочетается со статьёй из Робера: " Du Petit Robert : surcomposé, ée adj. 1749; de sur- et composé Gramm. Se dit d'un temps composé où l'auxiliaire est lui-même à un temps composé. Passé surcomposé. Les temps surcomposés sont généralement employés en subordonnée lorsque le verbe de la principale est à un temps composé (ex. Je suis parti quand j'ai eu terminé. Il serait arrivé quand j'aurais été partie). Les temps surcomposés étaient parfaitement acceptés dans la langue littéraire classique au XVIIe s. Mais aujourd'hui on les classe, de manière un peu expéditive, parmi des tournures propres à une langue parlée, un peu relâchée. En fait, elles sont plus présentes dans l'Est et le Sud, dans les milieux populaires et ruraux. Elles peuvent être utilisées pour marquer un aspect délimité, achevé ou le commencement d'une action épuisée, on peut parfaitement ne pas employer de subordonnée même si c'est la forme la plus habituelle. On ne nomme plus aujourd'hui comme formes surcomposées que celles qui sont principalement à la voix active. " В общем, хотелось бы больше узнать об этом времени. Почему-то о нём очень мало говорится |
|
![]() |
|
#875
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
Вот интересная ссылочка, если английский понимаете
http://forums.about.com/n/pfx/forum....ench&tid=23242
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#876
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
La paix, спасибо, посмотрю.
У меня ещё вопрос, а то я засомневалась. Le nombre de miles que vous avez accumulé(s). Нужно согласовать с miles или с nombre? Думаю, s не нужна, но что-то засомневалась... |
|
![]() |
|
#877
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
![]() |
Milanette, я бы не поставила, я по артиклю всегда ориентирусь.
|
|
![]() |
|
#878
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.03.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.543
|
Le nombre de miles que vous avez accumuleS. Vous avez accumule des miles, pas le nombre. Я так понимаю.
__________________
Мир - это зеркало, и оно возвращает каждому его собственное изображение. Брось в него угрюмый взгляд - и навстречу тебе выглянет из него мрачное лицо; но кто смеется вместе с ним или над ним, тот находит в нем веселого покладистого товарища. У.Теккерей. 03.10.2009 30.04.2011 |
|
![]() |
|
#879
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 19.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 65
|
Milanette У меня опять вопрос про passé surcomposé, про него уже говорили на одной из страниц.
Это время обозначает действие, предшествующее passé composé (или passé simple? или...?), но тогда непонятно в чём отличие от plus-que-parfait? И ещё: употребление. Как я понимаю, только в письменной речи. Le passé surcomposé - прошедшее, предшествующее другому прошедшему. Употребляется как раз и в письменной с passe compose в главной части (с некнижными временами), и в устной форме. Но в виду нагроможденности самой структуры, в устной форме его избегают и заменяют на passé composé. В придаточном времени наряду с surcomposé по правилам допускается и plus-que-parfait и даже passé antérieur, если речь идет о книжном стиле (в passé simple). Если нужно подчеркнуть предшествование, то в разговорном стиле ставится plus-que-parfait, опять же, чтобы избежать сложность структуры. Просто нужно знать, что такой вариант тоже возможен, он правильный, но практически не используется. В основном, в упражнениях по грамматике )))) |
|
![]() |
|
#880
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Согласна.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#881
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
ФАТИ Вы, как специалист по официальным бумагам, думаете, что это просто в документе ошибка? |
|
![]() |
|
#882
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
В том-то и дело, просто недавно у парикмахера листала какой-то журнал, типа, People и наткнулась на это время. К тому же в русских учебниках по французской грамматике оно не упоминается, вот и интересно, почему.
|
|
![]() |
|
#883
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Оба варианта правильные. Но в данном контексте, мне больше нравится, по смыслу, согласование с COD.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#884
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 19.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 65
|
Почему? В Поповой, Казаковой и грамматике Тарасовой А.Н. про это время как раз написано.
|
|
![]() |
|
#885
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
||
![]() |
|
#886
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 19.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 65
|
Milanette Почему-то не вижу=( Во второй части? Может, у меня какое-нибудь не то издание?
Пролистала Попову, Казакову и действительно там не нашла passé surcomposé. Прошу прощения. Но оно точно есть в Grammaire francaise pour tous А.Н. Тарасова, в двух частях. Там полнее, чем в Поповой, Казаковой |
|
![]() |
|
#887
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
kengar, спасибо, посмотрю
|
|
![]() |
|
#888
![]() |
||
Дебютант
![]() |
Sitot qu'elle eut finit son travail, elle s'en alla. Но употребляется ли с этой же целью устный аналог passe surcompose, я не знаю. Может, кто подскажет? |
|
![]() |
|
#889
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
passé surcomposé мной лично было отмечено всего один раз в речи одного рафинированного француза
![]()
__________________
IL FAUT POSITIVER! |
|
![]() |
|
#890
![]() |
||
Дебютант
![]() |
Немного отойдя от темы, отмечу, что у французов какое-то странное отношение к passe simple
http://www.sgu.ru/faculties/philolog...ooks/docs5.php У меня есть знакомый француз, с которым мы обсуждали однажды subjonctif. После нашей беседы он сказал, что будет разговаривать теперь по-другому, и весь вечер сыпал фразами типа: Il me demanda que je lui racontasse tous les derniers evenements... Ce fut un film bien interessant... Видимо, так, для прикола... |
|
![]() |
|
#891
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.374
|
Подскажите как будет инверсия с: Il y a ??
|
|
![]() |
|
#892
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.06.2006
Откуда: Сочи - IDF
Сообщения: 376
|
||
![]() |
|
#893
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.374
|
miel_ka, merci !
|
|
![]() |
|
#894
![]() |
||||||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 21.07.2009
Сообщения: 59
|
Сверхсложное прошедшее время (passé surcomposé) -- это разговорное время. К рафинированности оно не имеет отношения.
В соответствии с новыми правилами правописания, циркумфлекс больше не пишется над буквами "i" и "u". Исключением являются окончания в простом прошедшем времени (passé simple), а также окончания в книжных формах сослагательного наклонения (имперфект и плюсквамперфект) + dû (due), sûr (sure), mûr (mure).
Не сюжет, а ПОДЛЕЖАЩЕЕ!!! Хорошо бы было выучить русский язык, прежде чем учить французский.
На практике всё очень мутно. Это, пожалуй, единственное, чего я не могу понять во французском языке: когда после предлога de употребляется артикль, а когда не употребляется? Почему institut de beauté, но institut du patrimoine? Почему féru de musique, но féru du sport? Да и французы, возможно, часто не знают: то пишут relevé des notes, то relevé de notes. |
|||||
![]() |
|
#895
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.02.2007
Откуда: Москва. NB Он ;)
Сообщения: 921
|
Я бы, наверно, так объяснил. Поскольку под patrimoine в названии institut du patrimoine подразумевается нечто кокретное, то используется слитный артикль du. Beauté используется в своем абстрактном значении, поэтому оно никак и не определено (артиклем).
|
|
![]() |
|
#896
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
да? и часто вы его слышали в речи обычных, "средних" французов?
__________________
IL FAUT POSITIVER! |
|
![]() |
|
#897
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.07.2010
Сообщения: 14
|
Я тоже занимаюсь с пом.этого портала + учебники, словарь, поскольку в наших краях нет курсов и преподавателей. Но есть небольшая база португальского (тоже учу сам-но, пишу и читаю) И, первый "тупой" вопрос. В чем разница между "ce" и "ceci" ? В своих пособиях объяснения не нашла... Вот пример (c Livemocha) Ceci est un arbre C'est une table В чем разница, и когда какое мест-е нужно употреблять? |
|
![]() |
|
#898
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
ceci почти не употребляется в речи. C'est... ce sont - стандарт. Но по субъективным ощущениям, ceci - это когда вы хотите обратить внимание собеседника, подчеркнуть.
__________________
IL FAUT POSITIVER! |
|
![]() |
|
#899
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.07.2010
Сообщения: 14
|
Rrroso4ka Спасибо, теперь понятно. Значит Ceci на данном этапе можно пренебречь.
Еще один вопрос. Указательное прилагательное Ce употр-ся, если сущ.нач-ся с coгласной или придыхательного h . А Cet - если с гласной или немого h. Есть какое-либо правило, когда h прид-ое, а когда - немое? Или нужно такие слова просто запомнить? |
|
![]() |
|
#900
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
__________________
IL FAUT POSITIVER! |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите найти курсы французского языка | Iren | Учеба во Франции | 15 | 21.08.2013 02:11 |
Помогите с выбором курсов французского языка | pioneerko | Учеба во Франции | 1 | 19.02.2011 18:53 |
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка | YulichkaS | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 04.01.2004 12:28 |
Помогите найти информацию о истории Французского языка! | Yumik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.12.2003 15:04 |
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка | Jeanne | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 29 | 29.04.2002 10:56 |