#2731
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Наверное, как минимум ils opèrent, а можно всю фразу или контекст плизз.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#2735
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.10.2007
Откуда: 45
Сообщения: 1.406
|
источник: http://how.sergi.ru/faq/sobachka.html
__________________
Fais ce que dois, advienne, que pourra |
|
![]() |
|
#2736
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
Вашу фразу очень сложно перевести без контекста.
Что-то вроде: "Дело в том, что они работают/оперируют через/посредством представительства" либо может иметься в виду то, что "они работают не непосредстенно на каком-то объекте, а на его воспроизведенном варианте". Могут быть и другие варианты перевода. |
![]() |
|
#2738
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
On utilise aussi souvent à se propos le terme de "traitement(s)" : ce qui définit les traitements, c'est le fait qu'il opèrent sur les représentations: construction de représentations, transformation, encrichissement de représentations, stockage de représentations.
вот полная фраза вроде без ошибок ![]()
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
![]() |
|
#2741
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
vrubelru, да, скорее всего образы будет более подходящее значение-перевод.
Но меня даже не représentation интересует, а opérent как перевести.
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
![]() |
|
#2743
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.10.2007
Откуда: 45
Сообщения: 1.406
|
я указала источник, где это нашла, человек искал официальный термин, который, судя по найденному, оказался заимствованным из английского.. А так, я тоже говорю: "Аrobase"
__________________
Fais ce que dois, advienne, que pourra |
![]() |
|
#2745
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
sonnisse, спасибо.
Cегодня целая серия непереведенных слов Réductionnisme Substrat Neuronal Ciblé
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
![]() |
|
#2747
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
|
Alena_Minsk, а можно еще так - ils opèrent sur les représentations - они действуют на уровне образов (но опять очень нужен контекст!!!)
http://www.lingvo.ru/ - Réductionnisme - редукционизм Substrat - субстрат, основа Neuronal - нейронный Ciblé -являющийся целью (мишенью), выбранный, специализированный, направленный на ....
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2748
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
sonnisse, svinka, спасибо
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
![]() |
|
#2757
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
|
Лека, COURS DES FOSSES - это не может быть названием улицы ?
http://maps.google.fr/maps?hl=fr&q=C...-8&sa=N&tab=wl
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2758
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2008
Откуда: Москва -Le Luc
Сообщения: 1.172
|
Свинка, большое спасибо, судя по всему да. Я просто не ожидала, что в банковских реквизитах адрес. Согласитесь, "текущия канава(траншея)" звучит в таком контексе странно. А вот название улицы вполне
![]() |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |