|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
присоединяюсь к вопросу
IrinaS, У меня подруга-переводчик,живет здесь уже лет 20-так ее просто раздражает,если говорить с ошибками или коверкать слова на русском-не забыла и забывать не собирается,хоть и говорит на трех языках. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
я говорю на 4 языках. Я не говорю, что я коверкаю слова или собираюсь забывать русский. Просто иногда приходится вспоминать спец термины или когда нужно сделать юридический перевод. А еще я замечаю, что интонация меняется. я с уральского региона, у нас там уральский говор. Я во Франции я с земляками нет возможности общаться.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
[
EHOT,кстати,про предательство речи не шло... QUOTE='Elena Beau;1058947652']Я во Франции я с земляками нет возможности общаться.[/QUOTE] Я тоже прожила 13 лет на Урале и набралась того говора-сегодня мне одноклассник по телефону сделал замечание,что я стала с уральским говором по-русски говорить,зато акцента иностранного нет.Мы с ним 20 лет не виделись.Кстати,живу я здесь уже 10 лет и работала,и общаюсь постоянно на французском,а Вы так и не ответили на наш с Ириной вопрос.Повторяю-сколько Вы сами во Франции живете уже?И другой вопрос-как же тогда Вы переводите,если в терминах на русском "плаваете"? |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]()
живу во Франции 3 года... В русских терминах я не плаваю, просто приходится иногда делать усилия, чтобы вспомнить. И еще такая штука.. Когда перевожу официалные доки (загса) например, то иногда бывает трудно с французского на русский подобрать точный эквивалент. Хотя бы потоу что в Росии и во Франции названия организаций совсем не совпадают. И еще, когда Путин к власти пришел, тоже названия разных инстанций поменялись и вообще за последние 10 лет наблюдаются лексические изменения в русском языке. По этому я и стараюсь, те делаю усилия , заставляю себя читать российскую прессу итд... А вы в каком городе на Урале жили? Приятно встретить земляков...
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]()
В русских терминах я не плаваю, просто приходится иногда делать усилия, чтобы вспомнить. И еще такая штука.. Когда перевожу официалные доки (загса) например, то иногда бывает трудно с французского на русский подобрать точный эквивалент. Хотя бы потоу что в Росии и во Франции названия организаций совсем не совпадают. И еще, когда Путин к власти пришел, тоже названия разных инстанций поменялись и вообще за последние 10 лет наблюдаются лексические изменения в русском языке. По этому я и стараюсь, те делаю усилия , заставляю себя читать российскую прессу итд... А вы в каком городе на Урале жили? Приятно встретить земляков...[/QUOTE] Про перевод я думаю, что это не тема для обсуждения, есть для этого специальная тема. Добавлю только, что даже очень опытные переводчики не сходу и не сразу находят эквивалент термина, иногда приходится делать кропотливую работу..
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Там, куда вы приезжаете в отпуск
Сообщения: 30.220
|
Да, у Вашей коллеги, Надин (тоже присяжного переводчика), тоже таких затруднений нет. Как и у другой дамы, которая мне переводила документы по приезде во Францию, и которая живёт тут около 30 лет. Видимо, это индивидуально.
__________________
"Зависть дана человеку не для того, чтобы поедать самого себя и чернеть изнутри, а чтобы стать лучше, посмотреть на себя со стороны и понять, что нужно сделать, чтобы завидовал не ты, а тебе." |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.900
|
Мне тоже пока несложно, хотя я во Франции уже 18 лет. Иногда бывает по работе труднее что-то обьяснить, но чаше от того, что документы делаются на французском или англииском и соотвественно приходится переводить, а не рассказывать...
ИМХО, во французском такие проблемы реже бывают. Англиискии забивает русскии быстрее... наверное за счет своих более точных определении. |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.707
|
Я из Белоруссии, Да, у меня создалось впечатление, общаясь с людьми из России и даже читая этот форум. Из вашего вопроса ясно,что у Вас такого впечатления нет. Спорить об этом бесполезно, ведь все наши впечатления субьективны. Верно? |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.09.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 1.624
|
||
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.707
|
||
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.09.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 1.624
|
В чём же оно спесивое?! Мне кажется, что как раз в Белоруссии к уехавшим относятся не очень хорошо. Во всяком случае такое впечатление у меня сложилось из общения с белорусами за время моих поездок.
У меня супруг из Белоруссии. |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.09.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 1.624
|
melba, вы в разных темах уже столько негатива про Россию и россиян накатали и всё это называете вашими субъективными впечатлениями на основе личного опыта. А на меня тут же ярлык повесили из-за совершенно нейтрального слова. Теперь понятно каким образом вы составляете свои субъективные впечатления.
|
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.707
|
|
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.09.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 1.624
|
||
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Работа в другой стране ЕС | Prostakvasha | Работа во Франции | 6 | 08.02.2016 14:52 |
Пенсионер, живущий в другой стране | Кролень | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 8 | 07.12.2011 19:02 |
Развод в другой стране. Возможно ли? | evjeniya35 | Административные и юридические вопросы | 5 | 17.01.2007 13:35 |