Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1981
Старое 19.03.2010, 09:37
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
по моему, программист уровнем выше, это скорее инженер (бак + 5), а développeur это технарь (BTS)
Как перевести, не знаю, разработчик не нравится, программист тоже вроде не то...
Видишь, как всегда, нужно сначала иметь представление, что это за профессия и каков уровень образования, а потом обратиться с русским источникам, тк во Франции трудно уследить за новыми терминами и профессиями

ПС Про девелоперов узнала как раз из "источника", работала с одной такой крупной компанией на МИПИМе в прошлом году в Каннах.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #1982
Старое 19.03.2010, 10:33
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
В одной из тем прочитала интересное выражение. Как в точности его можно перевести на французский не теряя смысла?
Отпусти самое дорогое. Вернется- твоё. Не вернется- никогда твоим не было.
Alena77 вне форумов  
  #1983
Старое 19.03.2010, 15:08
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Помогите с переводом этих фраз, пожалуйста. А то у меня некрасиво получается...

Зачем ты всё с ног на голову?

Набившие оскомину символы.

Он грубо юродствует. Уродствует.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #1984
Старое 19.03.2010, 15:35
Мэтр
 
Аватара для Sasa
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Сообщения: 16.060
У меня сложный вопрос.
Как будет на фр минеральня вата или минвата?
Но,мне надо не дословный перевод,а именно название самой этой ваты.
Она такая же как и стекловата(по текстуре) но не колeтся.
Sasa сейчас на форумах  
  #1985
Старое 19.03.2010, 15:38
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.745
Минвата.
Nathaniel вне форумов  
  #1986
Старое 19.03.2010, 15:45
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
Зачем ты всё с ног на голову?
Может, так: Porquoi tu met/tourne tout sens dessus dessous

?

Цитата:
Набившие оскомину символы.
Des symboles/attributs fastidieux

Цитата:
Он грубо юродствует. Уродствует.
По поводу "уродствует" ничего, кроме как "faire le con" не вспоминается, но не знаю, что у Вас за тональность текста
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1987
Старое 19.03.2010, 15:50     Последний раз редактировалось Annesyl; 19.03.2010 в 15:55..
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Juls, спасибо!

Я думала на вторую фразу : des symboles qui font grincer des dents

А на последнюю: Il fait grave le fou. Il fait le con.

Vous en pensez quoi?
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #1988
Старое 19.03.2010, 15:55
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
Я думала на вторую фразу : des symboles qui font grincer les dents
Мне кажется, это немного слишком "буквально". Зависит от того, о чем речь идет в тексте и от общей стилистики текста - допустимо или недопустимо такое образное выражение. Или строго-научно? Тогда лучше, наверное, мой вариант.

Цитата:
А на последнюю: Il fait le fou.
Думаю, что это, конечно, намного бледнее нашего "юродствовать".. Может, подождем, а кто-то тут более яркий вариант вспомнит?
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1989
Старое 19.03.2010, 16:00
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Мне кажется, это немного слишком "буквально". Зависит от того, о чем речь идет в тексте и от общей стилистики текста - допустимо или недопустимо такое образное выражение. Или строго-научно? Тогда лучше, наверное, мой вариант.


Думаю, что это, конечно, намного бледнее нашего "юродствовать".. Может, подождем, а кто-то тут более яркий вариант вспомнит?
По стилистике подходит, там много словечек в этом духе. (Типа: анахронизм = анахренизм. Ну это я перевела как anachronisme anaconnerie)

юродствовать = être en démence, extravaguer ..?
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #1990
Старое 19.03.2010, 16:11
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
юродствовать = être en démence,
Тут, мне кажется, теряется нюанс "придуряться". Юродствовать - это же не совсем "быть безумцем", а имеено "играть на публику". Ну, я это слово так чувствую. Эксплуатировать образ "дурачка".

Цитата:
extravaguer
Вот это уже лучше, не знала такого слова.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1991
Старое 19.03.2010, 16:20
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Тут, мне кажется, теряется нюанс "придуряться". Юродствовать - это же не совсем "быть безумцем", а имеено "играть на публику". Ну, я это слово так чувствую. Эксплуатировать образ "дурачка".


Вот это уже лучше, не знала такого слова.
Хотелось бы созвучие сохранить как в паре юродствует - уродствует. И по смыслу в принципе подходит...

И еще, как бы вы перевели "заскорузлые символы"?
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #1992
Старое 19.03.2010, 16:46     Последний раз редактировалось Ксения Moineau; 19.03.2010 в 18:11..
Мэтр
 
Аватара для Ксения Moineau
 
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
Помогите перевести
фразу On n'a pas dans le cœur de quoi toujours aimer
в контексте:


Это DE появляется от отрицания


On n'a pas de quoi

а как тогда переводится в утвердительной конструкции
Mais moi, j'ai dans le cœur de quoi toujours aimer ?

Спасибо заранее

On n'a pas dans le cœur de quoi toujours aimer,
Et l'on verse des pleurs en voulant trop aimer.
On croit être sincère, on croit avoir trouvé
Le seul être sur terr' qu'on ne peut remplacer,
On n'a pas dans le cœur de quoi toujours aimer,
Et l'on verses des pleurs en voulant trop aimer,
Un jour on se réveill', ce n'est plus tout à fait
Le rayon de soleil qui nous embellissait.



Нет в сердце того, (что) отчего всегда любить,
И проливают слёзы, желая слишком любить,
Думают, что искренны, думают, что нашли
Единственного человека на земле, которого нельзя заменить,
Нет в сердце того, отчего всегда любить,
И проливают слезы, желая слишком любить,
Однажды просыпаемся, и это совсем больше
Не солнечный луч, который нас украшал.


Mais moi, j'ai dans le cœur de quoi toujours aimer.
J'aurai toujours assez de larmes pour pleurer.
J'aurai toujours assez de rires pour effacer
Les tristes souvenirs accrochés au passé.
Mais moi, j'ai dans le cœur de quoi toujours aimer,
J'aurai toujours assez de larmes pour pleurer,
Je veux toujours aimer, je veux toujours souffrir.


сложность возникает при переводе de quoi
Эта de от отрицания, я правильно понимаю?
а как тогда переводится в утвердительной конструкции (2 куплет), где утвердительная форма?

PS Песня Эдит Пиаф
http://edith-piaf.narod.ru/5/Toujours_Aimer.mp3
__________________
Ксения Moineau вне форумов  
  #1993
Старое 19.03.2010, 17:42
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
И еще, как бы вы перевели "заскорузлые символы"?
Первым пришло в голову "symboles rassis"
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1994
Старое 19.03.2010, 17:43
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Ксения Moineau,
Цитата:
Mais moi, j'ai dans le cœur de quoi toujours aimer ?
Да, именно так.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1995
Старое 19.03.2010, 17:51
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Первым пришло в голову "сымболес рассис"
Juls ,cпасибо (за все)! Я вот думала symboles incrustés...
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #1996
Старое 19.03.2010, 17:56
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Ксения Moineau, Я бы немного поправила местами, как мне кажется:

On n'a pas dans le cœur de quoi toujours aimer,
Et l'on verse des pleurs en voulant trop aimer.
On croit être sincère, on croit avoir trouvé
Le seul être sur terr' qu'on ne peut remplacer,
On n'a pas dans le cœur de quoi toujours aimer,
Et l'on verses des pleurs en voulant trop aimer,
Un jour on se réveill', ce n'est plus tout à fait
Le rayon de soleil qui nous embellissait.



Нет в сердце сил всегда любить,
И проливаем слёзы, желая слишком любить,
Думаем, что искренны, думаем, что нашли
Единственного человека на земле, которого нельзя заменить,
...

Mais moi, j'ai dans le cœur de quoi toujours aimer.
J'aurai toujours assez de larmes pour pleurer.
J'aurai toujours assez de rires pour effacer
Les tristes souvenirs accrochés au passé.
Mais moi, j'ai dans le cœur de quoi toujours aimer,
J'aurai toujours assez de larmes pour pleurer,
Je veux toujours aimer, je veux toujours souffrir.


У меня всегда есть в сердце силы любить
У меня всегда будет достаточно слез, чтобы плакать
У меня всегда будет достаточно смеха, чтобы забыть
Грустные воспоминания, зацепившиеся за прошлое.
....

Хочу всегда любить, хочу всегда страдать.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1997
Старое 19.03.2010, 17:57
Кандидат в мэтры
 
Аватара для GALINKA 78
 
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
Набившие оскомину символы.
SYMBOLE = image ,figure, stéréotype n.m., cliché n.m. - usé, archi-usé, rebattu, ressassé, éculé
GALINKA 78 вне форумов  
  #1998
Старое 19.03.2010, 18:07
Мэтр
 
Аватара для Ксения Moineau
 
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Ксения Moineau, Я бы немного поправила местами, как мне кажется:
Нет в сердце сил всегда любить,
И проливаем слёзы, желая слишком любить,
Думаем, что искренны, думаем, что нашли
Единственного человека на земле, которого нельзя заменить,

Juls, спасибо большое!
__________________
Ксения Moineau вне форумов  
  #1999
Старое 19.03.2010, 18:24
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеGALINKA 78 пишет:
SYMBOLE = image ,figure, stéréotype n.m., cliché n.m. - usé, archi-usé, rebattu, ressassé, éculé
Класс!
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #2000
Старое 19.03.2010, 18:27
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
Хотелось бы созвучие сохранить как в паре юродствует - уродствует. И по смыслу в принципе подходит...
Может, faire le bouffon - faire le con?

Посмотреть сообщениеКсения Moineau пишет:
Juls, спасибо большое!
Ксения, всегда с удовольствием!
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #2001
Старое 19.03.2010, 18:54
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеGALINKA 78 пишет:
SYMBOLE = image ,figure, stéréotype n.m., cliché n.m. - usé, archi-usé, rebattu, ressassé, éculé
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Может, faire le bouffon - faire le con?

Супер! Спасибо!
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #2002
Старое 19.03.2010, 20:01
Кандидат в мэтры
 
Аватара для GALINKA 78
 
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Может, faire le bouffon - faire le con?
ANNESYL
В том же стиле:
Faire le Jacques, faire l'idiot, faire l'âne, faire l'imbécile, faire le zèbre, faire la bête.
Может Вам понадобиться в другом переводе!
"Se comporter en idiot du village " se dit couramment aussi.
GALINKA 78 вне форумов  
  #2003
Старое 19.03.2010, 20:15
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеGALINKA 78 пишет:
АННЕСЫЛ
В том же стиле:
Фаире ле Яцqуес, фаире льидиот, фаире льâне, фаире льимбéциле, фаире ле зèбре, фаире ла бêте.
Может Вам понадобиться в другом переводе!
"Се цомпортер ен идиот ду виллаге " се дит цоураммент аусси.
Вы - гений, спасибки! И вам Juls!
(смайлик, который расцеловывает во все щеки)
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #2004
Старое 20.03.2010, 14:09
Дебютант
 
Аватара для Новая жизнь
 
Дата рег-ции: 04.11.2008
Сообщения: 64
можно, я тоже попрошу помощи?
составила текст объявления, но в правильности не уверена, поправьте пожалуйста. Не коряво звучит?

CHERS PARENTS!

Hier vendredi 19.mars vers 17 heures trois garçons âgés environ de 6-10 ANS ONT URINÉS DANS LES ESCALIER DEVANT LA PORTE DES POUBELLES.

Ni nous, ni vous ne voudrais pas habiter dans une toilette, c’est dégoûtant, mais avec ces habitudes des enfants on va y arriver. La même chose faite l’été provoquera la très mauvaise odeur.

Merci d’apprendre la propreté aux enfants.
Новая жизнь вне форумов  
  #2005
Старое 20.03.2010, 14:12
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Вот, кое-какие мысли..


CHERS PARENTS!

Vendredi 19 mars vers 17 heures trois garçons âgés environ de 6-10 ANS ONT URINÉS DANS LES ESCALIER DEVANT LA PORTE DES POUBELLES.

Personne ne voudra habiter dans des toilettes, c’est dégoûtant, mais avec ces habitudes des enfants on va y arriver. La même chose, faite l’été, provoquera une très mauvaise odeur.

Merci d’apprendre la propreté aux enfants.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #2006
Старое 20.03.2010, 15:41     Последний раз редактировалось Annesyl; 20.03.2010 в 18:17..
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеНовая жизнь пишет:
можно, я тоже попрошу помощи?
составила текст объявления, но в правильности не уверена, поправьте пожалуйста. Не коряво звучит?

CHERS PARENTS!

Hier, vendredi 19.mars vers 17 heures trois garçons âgés environ de 6-10 ANS ONT URINÉS DANS LES ESCALIER DEVANT LA PORTE DES POUBELLES.

Ni nous, ni vous ne voudrais pas habiter dans une toilette, c’est dégoûtant, mais avec ces habitudes des enfants on va y arriver. La même chose faite l’été provoquera la très mauvaise odeur.

Merci d’apprendre la propreté aux enfants.
Я бы сказала так...

CHERS PARENTS!

Vendredi 19 mars vers 17 heures, trois garçons âgés d'environ 6 à 10 ans ONT URINÉ DANS LES ESCALIERS DEVANT LA PORTE DES POUBELLES.

Personne ne voudra habiter dans des toilettes, c’est dégoûtant. Toutefois, on va y arriver si ces habitudes persistent. Le même incident en été provoquera une odeur épouvantable.

Merci d’apprendre la propreté aux enfants.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #2007
Старое 20.03.2010, 15:50
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.711
Все-таки ils ont uriné без "s"...
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #2008
Старое 20.03.2010, 16:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
а перед пятницей разве Le не надо? И ещё y arriver звучит, как будто надеетесь, что всё-таки получится жить в туалете, а смысл же, что как раз-таки не хотите этого. Надо ça arrivera, имхо. И летом, наверное, лучше l'été dernier
1618 вне форумов  
  #2009
Старое 20.03.2010, 16:58
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщение1618 пишет:
а перед пятницей разве Le не надо?
Нет, не надо. А то получится, что это каждую пятницу происходит

Цитата:
И летом, наверное, лучше l'été dernier
Нет, тут в общем смыле "лето". Или - когда лето наступит. То есть - следующее, а не прошлое..
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #2010
Старое 20.03.2010, 17:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
То есть - следующее, а не прошлое
точно, спасибо, это я будущее время не заметила
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
это каждую пятницу происходит
дата же точная стоит, а не просто пятница, артикль надо
1618 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 21:39.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX