#781
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.04.2005
Сообщения: 3.609
|
||
![]() |
|
#782
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
valiak, это правило, как мне кажется, не применимо к примеру с фараоном.
Во-первых, оно касается глаголов и выражений, которые в утвердительной форме употребляются в изъявительном наклонении, а в вопросительной и отрицательной приобретают оттенок сомнения: penser, croire, se souvenir, affirmer, être sûr и еще несколько. Глагол être из нашей фразы в списке не значится. Во-вторых, сослагательное наклонение в нашем придаточном pour que j'aille определено не глаголом главного qui suis-je, а союзом pour que. После pour que всегда будет сюбжонктив, каким бы ни был глагол главного предложения и в какой бы форме он ни был употреблен (утвердительной, отрицательной, вопросительной с инверсией или без). В-третьих, приведенное правило никак не объясняет наличие одного и того же подлежащего в главном и придаточном предложениях и противоречит другому правилу, на которое Вы ссылались раньше. Собственно, в этом и заключалась суть проблемы: почему во фразе Qui suis-je pour que j'aille... употреблено придаточное с тем же самым подлежащим, хотя по правилу там должна бы быть неопределенная форма глагола. |
|
![]() |
|
#783
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
Что-то я расстроилась
![]()
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#784
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
La paix, ну зачем же расстраиваться? Дело-то житейское. Утрясется все, вот увидите.
![]() |
|
![]() |
|
#785
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
mikeyves, я вот наткнулась на интересную информацию в справочнике по грамматике. Цитата:
[...Есть случаи, когда subjonctif выступает и в главном предложении. Пример - знаменитая фраза, которой каждый президент Франции завершает свою речь: "Vive la République, vive la France!" Глагол vivre выступает здесь в subjonctif. Que в большинстве таких оборотов опускается. Однако это, тем не менее, subjonctif: Vive l'Europe! Dieu soit loué!] Кажется, это как-то объясняет возможное употребление La paix soit avec vous, хотя все равно не до конца понятно что значит "таких". Знаменитые фразы или высокопарные...? Честно говоря, я даже объяснить не могу, почему я сначала так написала. Выражение я это знаю именно в форме с que и хорошо запомнила его еще давно, когда слушала аудиозапись на французском. Оно там встречалось несколько раз, и именно с que. Может быть, усталость или невнимательность... или еще что-то... В любом случае с этим subjonctif мне надо разобраться по-взрослому, и это очевидно ![]()
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#786
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Информации по этому поводу очень много, поищите в интернете subjonctif sans que, subjonctif sans béquille, subjonctif optatif sans que. |
|
![]() |
|
#787
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
Спасибо) будем надеяться
![]()
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#788
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.04.2005
Сообщения: 3.609
|
А во-первых, во-вторых и любых других, у меня вопрос откуда эта фраза? Из Библии? Я понимаю правильно? Есть тексты, которые желательно, чтобы объяснил преподаватель, который занимается историей языка. Фразы из Библии вообще выдёргивать нельзя, теряется любой смысл (который кстати и может дать объяснение употреблению той или иной формы глагола, а мы можем сидеть и гадать на "кофейной гуще"). |
|
![]() |
|
#789
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
Спасибо. Обязательно посмотрю.
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#790
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
""Et maintenant, vois, la clameur des fils d’Israël est venue jusqu’à moi, et j’ai vu aussi l’oppression dont les oppriment les Égyptiens. Et maintenant viens ; que je t’envoie vers Pharaon, et fais sortir d’Égypte mon peuple les fils d’Israël. ” Cependant Moïse dit au [vrai] Dieu : “ Qui suis-je pour que j’aille vers Pharaon et pour que je fasse sortir d’Égypte les fils d’Israël ? ” À quoi il dit : “ C’est que je serai avec toi, et voici pour toi le signe que c’est moi qui t’ai envoyé : Quand tu auras fait sortir le peuple d’Égypte, vous servirez le [vrai] Dieu à cette montagne. ”
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#791
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Из Библии, но перевод не древний и не единственный. Есть другие переводы, в которых употреблен инфинитив. |
|
![]() |
|
#792
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.04.2005
Сообщения: 3.609
|
К стати сейчас снова идут изменения в правилах. Нет, не дам и искать не буду ![]() Пример: Comment voulez-vous que je fasse. |
|
![]() |
|
#793
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Глаголы, которые подразумевают употребление сюбжонктива, подразумевают его не только после вопроса с инверсией, а в любой форме, как, например, глагол vouloir из Вашего последнего примера. Est-ce que vous voulez que je fasse...? Je veux qu'il fasse... Je ne veux pas qu'il fasse... Ne voulez-vous pas que je fasse...? Есть глаголы, которые в утвердительной форме требуют изъявительного наклонения, а в вопросительной и отрицательной модализируются и могут повлечь за собой сюбжонктив, как в Вашем примере Pensez-vous qu'il soit coupable? Ни то ни другое не относится к примеру о фараоне с его одним подлежащим. Напоминаю, что суть вопроса не в том, почему после pour que глагол в сюбжонктиве (а любой глагол будет после pour que именно в сюбжонктиве), а почему вообще употреблено придаточное, а не инфинитив. |
|
![]() |
|
#794
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
Еще один вопрос. В задании было сказано изменить на герундий, где это возможно.
Quand je suis sorti ce matin, il faisait très mauvais. Мне кажется, здесь нельзя менять, потому что сюжет разный, а в ответах En sortant ce matin, il faisait très mauvais. Подскажите, пожалуйста, почему. ![]()
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#795
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
La paix, к этому языковому явлению во французском языке относятся терпимее, чем в русском.
Однако же Гревисс в параграфе 334 своего Bon usage пишет следующее: "Pour la clarté de l'expression, il est souhaitable que l'épithète(notamment le participe, auquel on peut joindre le gérondif) placée au début de la phrase... se rapporte au sujet de cette phrase ... On considère que sont mal construites des phrases comme celles-ci: (...) "En attendant le plaisir de vous voir, veuillez agréer mes salutations distinguées". Потом, правда, идут десятки цитат известных авторов, которые этим правилом пренебрегли. Но нас это не касается. ![]() Так что смело можете говорить, что в учебнике ошибка и отсылать несогласных к Гревиссу. ![]() |
|
![]() |
|
#796
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
Огромнейшее спасибо Вам! За Ваше внимание, время и скорую помощь )))))
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#797
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.04.2005
Сообщения: 3.609
|
Я Вам ответила, что сюжеты перевода из Библии не обсуждаю. Думаю, что вопрос почему здесь лежит не на поверхности.
|
|
![]() |
|
#798
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.04.2005
Сообщения: 3.609
|
||
![]() |
|
#799
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.983
|
Вешалка пишет:
![]() ![]()
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie] Crois en tes rêves, Princesse. [Disney] |
|
![]() |
|
#800
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
![]() Я не знаю, читали ли Вы всю дискуссию, она на 25 странице началась. Если нет, резюмирую. Есть такое правило, что если в придаточном должен быть глагол в сюбжонктиве, то подлежащее у него должно быть другое, не такое, как в главном. То есть должно быть два подлежащих в такой фразе. Например Je veux qu'il vienne - фраза корректная, а /Je veux que je vienne/ - нет, нужно сказать "Je veux venir". Это правило можно найти во французских учебниках французского же языка для иностранцев, а также во французских пособиях для преподавателей FLES. Правило известное, все с ним согласились. Но тут форумчанка La Paix процитировала пример из перевода Библии "Qui suis-je pour que j'aille vers Pharaon", где, несмотря на идентичное подлежащее, употреблено придаточное с глаголом в сюбжонктиве. А надо бы, согласно правилу, "Qui suis-je pour aller vers Pharaon", и смысл, как Вы видите, не меняется. Вопрос: является ли фраза "Qui suis-je pour que j'aille vers Pharaon" грамотной? Является ли правило об одном/разных подлежащих абсолютным или возможны отхождения? Может ли это быть, например, архаизмом? Или это ничем не объяснимая переводческая вольность? У меня нет ответа. А у Вас? ![]() |
|
![]() |
|
#801
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.983
|
Вешалка, во фразе "Qui suis-je pour que j'aille vers Pharaon" как раз именно через сюбжонктив очень ярко выражена (не)возможность (ну как я могу идти к фараону? я же никто и звать меня никак
![]() По поводу правила о разных подлежащих - это надо подумать ![]() ![]() ![]() Но вот, например, вполне корректные фразы: il était déjà heureux, bien avant qu'il ne devienne riche et célèbre je doute que je sois capable de ... (дальше не придумать ![]() j'ai peur que je sois malade (пока всё, что в голову пришло ![]() Причем и здесь тоже, если заменить на инфинитив, то смысл изменится.
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie] Crois en tes rêves, Princesse. [Disney] |
|
![]() |
|
#802
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
![]() У Гревисса есть по этому поводу раздельчик, но он тоже какой-то неоднозначный... Когда будет время, попробую его сюда скопировать. Интересно, что я начала обращать внимание на выбор infinitif/subjonctif только во Франции, когда нам на занятиях по методике FLES очень настойчиво предлагали правило об одном или разных подлежащих с последующим закреплением при помощи трансформационных упражнений. Просто не помню, как я раньше жила. ![]() |
|
![]() |
|
#803
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
Спасибо огромное всем, кто откликается! У меня есть огромное желание разобраться (или разбираться), но одной как-то не очень хорошо получается. Со всеми Вами как-то гораздо быстрее, понятнее и приятнее!
![]()
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#804
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.10.2009
Откуда: Occitanie
Сообщения: 1.372
|
Предложение "В понедельник у меня День рождения". В книге ответ: Le lundi est mon anniversaire. Это понятно. А можно сказать Lundi j'ai mon anniversaire? Или это руссицизм?
|
|
![]() |
|
#805
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
![]()
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#806
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.10.2009
Откуда: Occitanie
Сообщения: 1.372
|
День рождения по понедельникам? :-0 Не помню уже, как в упражнении, книга дома осталось.
В общем, вопрос в том, как правильно выразить эту мысль " У меня ДР тогда-то"... |
|
![]() |
|
#807
![]() |
||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.983
|
Вешалка пишет:
![]() Вешалка пишет:
Кто я такой чтобы идти к фараону? Кто я такой чтобы мне идти к фараону? (тут еще после "мне" можно добавить что-нибудь для наглядности ![]() ![]() Вешалка пишет:
![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie] Crois en tes rêves, Princesse. [Disney] |
|||
![]() |
|
#808
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
О, да при желании - запросто! "Хочу, чтоб я пришла - и все вокруг зазеленело, расцвел засохший розовый куст и грязные тарелки сами прыгнули в посудомойку." Или "Хотела бы, чтобы ты был прав, а я ошибалась". Тут можно, конечно, возразить, что это частный случай: одно главное и много однородных придаточных, одно из которых с тем же подлежащим, что и в главном. (Сейчас народ окончательно запутается
![]() ![]() Вот если бы найти источник, который так однозначно и говорит, что это неважно. ![]() |
|
![]() |
|
#809
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
Насколько я понимаю, Вы вполне можете сказать
J'ai mon anniversaire lundi. или Lundi est mon anniversaire. или даже C'est lundi mon anniversaire. Разница только в том, на чем Вы делаете акцент (хотя, возможно, это так уж важно в данном случае).
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
#810
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.03.2010
Сообщения: 40
|
Ну что Вы! Наоборот! Все становится гораздо яснее! Огромное спасибо)))))))))
__________________
Que la paix soit avec vous ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите найти курсы французского языка | Iren | Учеба во Франции | 15 | 21.08.2013 02:11 |
Помогите с выбором курсов французского языка | pioneerko | Учеба во Франции | 1 | 19.02.2011 18:53 |
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка | YulichkaS | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 04.01.2004 12:28 |
Помогите найти информацию о истории Французского языка! | Yumik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.12.2003 15:04 |
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка | Jeanne | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 29 | 29.04.2002 10:56 |