#1231
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.571
|
dada, насчет посадки не знаю, есть понятие agent d'escale, вот тут описание функций и требования http://aircrew-formation.com/formati...FVVu4wod-isgrQ
Personnel technique d'aéroport : http://www.studyrama.be/spip.php?article706 |
![]() |
|
#1232
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
![]() |
Quand les lumières étaient très basses - подскажите что тут со светом было?? когда свет был очень низок ? это как?
![]() ![]() Comme elle avait chanté du jazz - в данном предложении интересует именно перевод слова "comme" - так как она спела джаз ? Une voiture tout en topaze - машина вся из топаза ? ![]() ![]() Et puis sortait d'un air vraiment fatal - вот тут у меня вообще SOS... заранее спасибо!
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары. |
![]() |
|
#1233
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
На мой взгляд, comme из второй фразы - это "так как", как Вы и написали.
Третья фраза - машина цвета топаза. Ну а оттенок слова "tout" можно передать чем-то, вроде, самого что ни на есть цвета топаза. И четвертую фразу я бы перевела "Она выходила в свет с видом настоящей роковой женщины" |
![]() |
|
#1234
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
|
как переводится quand il ne fait pas beau
|
![]() |
|
#1236
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
![]() |
aileen, спасибо за помощь!
что все же там со светом??? ![]() ![]() Quand les lumières étaient très basses
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары. |
![]() |
|
#1237
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Свет был приглушеный, это значит.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#1238
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
|
![]() может при низком свете...или при приглушённом свете / в смысле не сильном...
![]() |
![]() |
|
#1239
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Цитата:
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
||
![]() |
|
#1240
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
![]() |
контекст
![]() Quand les lumières étaient très basses Elle parlait même de Las Végas Elle connaissait quelqu'un Un Américain Qui lui offrit un soir d'extase Comme elle avait chanté du jazz Une voiture tout en topaze En topaze! Elle chantait d'une voix comme inquiète Elle fermait ses paupières violettes Et puis sortait d'un air vraiment fatal Vraiment fatal Aujourd'hui elle vend des journaux Et ses photos décorent son piano La vie d'artiste ça n'est pas toujours triste Toujours triste
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары. |
![]() |
|
#1241
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
..........
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#1242
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Цитата:
Который подарил ей фатастический вечер За то, как она пела джаз. Цитата:
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
||
![]() |
|
#1243
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
![]() |
Juls, спасибо за шикарный вариант про джаз!
Просто гениально вписывается! MarinaR, большое спасибо за то, что откликнулись
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары. |
![]() |
|
#1246
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.05.2008
Сообщения: 22.004
|
|
|
![]() |
|
#1247
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
![]() |
подскажите пожалуйста как переводится фраза Deux ombres dans l'ombre se glissent , а именно ombres dans l'ombre
контекст Sous l'œil de l'agent de police Deux ombres dans l'ombre se glissent La porte s'entrouvre d'un bond S'échappe un air d'accordéon
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары. |
![]() |
|
#1249
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.05.2008
Сообщения: 22.004
|
|
![]() |
|
#1250
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
![]() |
Dianita, большое спасибо!
Шикарный вариант! dada, спасибо! а En valsant Les Yeux Dans Les Yeux - вальсируя друг напротив друга? Car même pour des galvaudeux Quand on s'aime, un et un font deux потому что даже для гуляки когда кто-то любит ... а дальше??
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары. |
![]() |
|
#1253
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Выделенное: когда люди любят друг друга, они становятся единым целым. Я так понимаю.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#1254
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.07.2007
Откуда: 95
Сообщения: 1.412
|
подскажите, пожалуйста, как грамотно сказать о том ,чтомежду Англией
иФранцией общая зона по товарообмену (я не знаю как точно это называется?)и что посылка из Англии не должна облагаться пошлиной...
__________________
Знание некоторых закономерностей избавляет нас от знания некоторых фактов. (Гельвеций) |
![]() |
|
#1255
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
![]() |
подскажите Tous les mots sont plus doux, plus tendres les serments Все слова мягче, нежнее клятв ???
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары. |
![]() |
|
#1256
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
|
для такого перевода там пропущено слово que
__________________
![]() |
![]() |
|
#1259
![]() |
|
Новосёл
|
traduction
je vous conseille de ne pas utiliser les traducteurs électroniques d'internet; cela correspond a du mot à mot sans aucun sens.
je pense que vous cherchez à traduire les mots d'une chanson française, il est donc nécessaire de donner du sens à chaque vers, car les mots employés sont des rimes musicales. à bientôt. ![]() |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |