#121
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 21.04.2009
Откуда: Sallanches (Haute-Savoie) 74-МИНСК
Сообщения: 144
|
1) подбирает специальность,по которой вы хотите получить диплом (титр или сертификат) в соответствии с вашей квалификацией,чтобы у вас было как можно больше вероятности все-таки получить диплом французского государственного образца. 2) проводит работу с вами во время написания письменной части (письменная работа с описанием всех ваших профессиональных навыков где-то страниц 50 -70) 3) провдит подготовку к устному экзамену-собеседованию перед жюри 4) направляет в оранизацию ,которая непосредственно будет проводить валидацию (проверку работы и собеседование) 5) проводит консультации ,как получить материальную помощь для финансирования проекта VAE (например ANPE может выдать помощь безработным суммой не более 700 евро) 6) если вы не усперваете написать работу или написали раньше назначенного срока,переносит дату экзамена перед жюри.У жюри в университете 2 сессии в год. Если подали досье в июле,то экзамен будет в октябре/ноябре,если подали в октябре/ноябре,то-в марте.Если говорить про получение диплома AFPA, то все зависит от количества желающих- бывает по 4 сессии в год. 7) делает калькуляцию стоимости VAE.Все зависит от того,какой диплом вы уже получили (даже за границей): если у вас диплом BAC+3,а вы хотите на основании опыта получить диплом BAC+5, то минимум оплата будет 400 евро,то есть по 200 евро за каждый год,который вы не учились и который нужно подтвердить. У меня диплом магистра экономики Белорусского государственного экономического университета (по идее BAC+5,хотя я училась 6 лет на дневном после 11 классов).Подала досье в ENIC-NARIC для получения reconnaissance de niveau d`étude (соответствия французской сиситеме образования).Жду ответ с нетерпением ,так как документ из ENIC-NARIC нужен для процедуры валидации. Опыт работы для VAE нужно подтвердить наличием копии трудовой книжки с апостилем,переводом у присяжного переводчика и заверенной у нотариуса. Еще)))) из офиса CIBC в Анси мое досье перенаправили в офис в Боннвилль,так как я живу в Салланше (60 км от Ансни) и ездить на все рандеву (а их будет много) далеко. Вот. Пока все новости.После того как мне посчитают стоимость валидации,отпишусь))))) ![]() |
|
![]() |
|
#122
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.377
|
domino, а Вам сказали, насколько реально эту валидацию получить и сколько по времени займет решение комиссии?
|
|
![]() |
|
#123
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Заверение перевода у нотариуса совершенно не нужно во Франции
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#124
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 21.04.2009
Откуда: Sallanches (Haute-Savoie) 74-МИНСК
Сообщения: 144
|
Самое главное -это написать работу,так как сам экзамен-это проверка сами ли вы описывали свой опыт работы и напоминает больше диалог,чем традиционный экзамен в ВУЗе.(ЭТО СО СЛОВ представителя CIBC). Сколько времени занимает принятие решения обещаю уточнить на следующем рандеву. |
|
![]() |
|
#125
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 21.04.2009
Откуда: Sallanches (Haute-Savoie) 74-МИНСК
Сообщения: 144
|
||
![]() |
|
#126
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
domino, присяжные переводчики - во Франции. Поэтому и это замечание. В России другая схема, там не присяжные переводчики, а просто переводчики, которые работают с нотариусами.
|
|
![]() |
|
#127
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 21.04.2009
Откуда: Sallanches (Haute-Savoie) 74-МИНСК
Сообщения: 144
|
Я говорила про переводчиков, которые аккредитованы посольством Франции в Минске.То есть не все переводчики,подписи которых могут заверять белорусские нотариусы, аккредитованы.
|
|
![]() |
|
#128
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Когда я узнавала про VAE, это было 6 лет назад,мне сказали ,что опыт работы ТОЛЬКО на территории Франции. И я пошла другим путем- перевела диплом(на нем уже был апостиль) и получила на него аттестацию и с эим уже можно сразу на М2 поступать. Раньше аттестацию диплома делал ректорат. Сейчас я читала,что в Париже есть организация,которая этим занимается. Мне кажется,что можно получить фр.диплом,досдав то,чего в русском дипломе не хватает.
|
|
![]() |
|
#129
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.02.2009
Сообщения: 259
|
Здравствуйте, уважаемые форумчане.Я вот прочла многое на форуме, но ясности для моей ситуации все-же не добилась.Может мне кто-то сможет подсказать или сориентировать...
Сейчас я нахожусь в Украине, у меня 2 высших образования: "Теплоэнергетика" и "Менеджмент организаций" на базе первого высшего. Мой университет подписал Болонскую конвенцию на момент моего выпуска.Есть опыт работы проэктировщиком около 2 лет.Вскоре планию перебираться жить во Францию и не хотелось бы терять дипломы.Так вот меня интесует: -могу ли я,пребывая в Укрине, подать свои документы в ВУЗ во франции и какие документы именно нужны с чего начинать, как на сайтай универов что искать -или делать просто валидацию,но хочется франц. диплом -нужно ли предоставлять сертификат об уровне владения языком(а он пока оставляет желать лучшего) -возможно ли получить бак+5 по двум напралениям |
|
![]() |
|
#130
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 18.03.2007
Откуда: Казахстан -Омск - Бишкек - Clermont-Ferrand, France
Сообщения: 666
![]() |
Свяжись с ВуЗом. Уровень языка никого не волнует. Его определят из телефонной беседы..... но это маловажно. Проговорите опрос оплаты и .... и все просто.
|
|
![]() |
|
#131
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Здравствуйте! подскажите пожалуйста куда мне обратиться в консульстве России в Париже для нотариального заверения копии переведенного в России диплома...или нужно опять заново все переводить но уже в консульстве? --- собираюсь получить эквивалент диплома при Академии Версаля
|
|
![]() |
|
#132
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
и еще уточнение - необходимо ли предоставлять в enic-naric школьный аттестат?
или только один диплом который и подтвергается процедуре? Заранее спасибо! |
|
![]() |
|
#133
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Lisenok999, Вы узнайте в вашем ректорате, примут ли переведенный в России и заверенный в консульстве перевод ваших дипломов. Чтоб зря денюшку не тратить.
Про аттестат - обычно его тоже переводят для досье, тк требуют доказать, что у вас точно есть уровень ВАС
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#134
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
|
У меня вопрос по поводу аттестата.Нужно ли перед переводом на школьный аттестат проставлять апостиль?Или достаточно только перевода?
__________________
Дорогу осилит идущий |
|
![]() |
|
#135
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Не нужно, достаточно показать оригинал + перевод присяжного переводчика
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#136
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.08.2007
Сообщения: 1.335
|
Расскажу о своём опыте,перевела свой диплом института у Nadine ,быстро и качественно,отправила только его и письмо о своей раб.деятельности.Отправила всё это в декабре 2009 ,в марте 2010 получила ответ,оплатить 70 евро,оплатила,и вот получила долгожданную бумагу,***,где написали чему соответствует моё образование в России,и что здесь оно соответсвует СЕС 7 уровень,Мастер.Вот такая история.Так как во Франции,любая бумажка не помешает,думаю она пригодится,ну то что не помешает это уж точно.
|
|
![]() |
|
#137
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
|
Дело в том,что мои дипломы сейчас в Украине и я хотела их там и перевести у переводчика аккредитованного при посольстве Франции в Киеве.Вот поэтому и вопрос появился об апостиле.
И ещё одно :процедура подтверждения школьного диплома такая же ,как и при подтвеждении диплома профессионального?Мадам на встрече по поводу работы(Направили от ОФИИ)сказала,что нужно только диплом об окончании школы перевести и предоставлять на подтверждение,а диплом института(у меня неоконченное высшее)не имеет смысла переводить и легализовать.Также есть диплом об окончании школы стилистов.И тоже не уверена,стоит ли его переводить и легализовать или проще здесь снова пройти курсы эстетики? Оценки тоже переводить со школьного аттестата?
__________________
Дорогу осилит идущий |
|
![]() |
|
#138
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
yavesna, Простите, не поняла, для чего и для кого Вы переводите дипломы ?
Для дальнейшей учебы, во Франции ? Для потенциального работодателя ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#139
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
|
Честно признаться я и сама не знаю.Если не получится трудоустроиться с моим "украинским" дипломом(легализованным на территории Франции),то конечно же пойду снова учиться.Так что,ситуация такая.
__________________
Дорогу осилит идущий |
|
![]() |
|
#140
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
Всем здраствуйте!
Я прочитала тут и везде насчет дипломов и честно сказать совсем запуталась. Может мне кто-нибудь подробно скажет что и как....Буду только рада! У меня есть диплом о высшем законченом инженера гражданского и промышленного строительства (равным 5 годам учебы), есть и аттестат. У меня есть несколько вопросов: 1. Так понимаю. сначало надо найти университет где естьфакультет и моя примерная специальность. Но как понимаю. тут надо искать высшую школу. Мое место нахождение Париж, но ничего такого не нашла, может кто-нибудь подскажет??? 2. Я перевожу диплом и вкладыш, ставлю аппостоль на диплом. 3. А вот что дальше???? совсем запуталась..... Я собираюсь приравнять диплом. чтобы потом попытаться устроиться поспециальности и если надо то доучиваться. |
|
![]() |
|
#141
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
|
И снова про апостиль...Я внимательно прочитала документацию выданную мне от работников ОФИИ после встречи по поводу дальнейшего трудоустройства.И там НИГДЕ не упоминается апостиль.Сказано,только перевод диплома у присяжного переводчика и все.И вот я не пойму ставить или нет?Вопрос очен важен для меня,т.к. от этого зависит длительность моего пребывания в Украине(покупка билетов на определённые даты,сьем квартиры и прочие бытовые мелочи)
Может кто-нибудь однозначно ответить на мой вопрос? Заранее благодарна.
__________________
Дорогу осилит идущий |
|
![]() |
|
#142
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
|
Дальше нужно отсылать в Париж для подтверждения,ждать ответ и оплатить 70 евро.
__________________
Дорогу осилит идущий |
|
![]() |
|
#143
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 9.220
|
Цитата:
Если хотите работать по специальности во Франции с вашим российским дипломом инженера - достаточно только хорошего (!) перевода вашего диплома и знания фр-кого языка. Если хотите учиться во Франции - тоже нужен хороший перевод и лучше у официального переводчика. Но ни в том, но в другом случае НЕТ смысла "приравнивать" или делать документы по "признанию" диплома во Франции. Такая бумага Вам не поможет найти работу или поступить учиться, imxo
__________________
Рoжденная побеждать ![]() |
|
![]() |
|
#144
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
|
Вы считаете,что не стоит морочить себе голову "признанием" димпломов,достаточно только перевода?
__________________
Дорогу осилит идущий |
|
![]() |
|
#145
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#146
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
|
Nadine_, большое спасибо за ответ!
__________________
Дорогу осилит идущий |
|
![]() |
|
#147
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
А вот не надо разве приравнивать и вес такое, чтобы потом как-то устроиться в государственное учреждение. Или что-то путаю??? Но хотя бы для себя тоже наверное полезно, так как мне очень интересно каким годам присвается он тут, так как были пройдены специальные предметы по нормам ЕС. А вот если обращаться по приравниванию то как найти правильно школу??? |
|
![]() |
|
#148
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 24.11.2007
Откуда: Россия, Челябинск
Сообщения: 15
|
Не могли бы Вы дать точный адрес в Париже, куда Вы отправляли документы. Живу на Корсике, к кому бы не обратилась по этому вопросу - полный штиль. Заранее спасибо!
|
|
![]() |
|
#149
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2007
Сообщения: 104
|
Олиида, Посмотрите Ecole des Ponts
http://www.enpc.fr/fr/formations/dep...n_gcc.htm?sr=5 Проблем с трудоустроыством после окончания быть не должно... А валидация вряд ли Вам чем-нибудь поможет |
|
![]() |
|
#150
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.09.2009
Откуда: Россия-France
Сообщения: 4.658
|
кто-нибудь может точно сказать, нужно ли переводить вкладыш с оценками? или только "корочку"?
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Признание дипломов | irina44 | Учеба во Франции | 1317 | 07.04.2025 16:21 |
Признание (легализация) французских дипломов в России | Mikhail2010 | Учеба во Франции | 27 | 29.11.2021 14:34 |
Признание российских дипломов | ulia | Учеба во Франции | 33 | 12.07.2017 23:47 |
Признание учёной степени во Франции | Le Queshoy | Работа во Франции | 19 | 14.09.2010 15:46 |
Изучение иностранных языков во Франции | KatKat | Учеба во Франции | 0 | 19.09.2007 16:36 |