#1052
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#1053
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.713
|
Tea,
из "Кандида" - Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles... или - Tout va pour le mieux не уверена, подойдет ли ...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#1055
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
|
|
![]() |
|
#1056
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
нпример j'ai vu une arraignée sur le plafond j' ai eu le coup de folie... итд.. ну а помутнение рассудка .. опять таки надо смотреть контекст. Иногда номинативные группы лучше переводить глагольными.. |
|
![]() |
|
#1057
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
J' m en foue de cet Anglais et je le connais pas. Если хотите выразить очень негативое отношение к английскому, то можно добавить cet anglais de merde но осторожнее, все зависит от ситуации |
|
![]() |
|
#1058
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
|
Если в контексте "Кандида" - это эквивалент нашего "Все, что не делается, все к лучшему"
Только теперь это выражение имеет зачастую иронический смысл на французском, если я правильно понимаю его употребление. Нужна специальная интонация, позитивная, утвердительная. |
![]() |
|
#1059
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.713
|
algambra, абсолютно согласна! Поэтому и написала, что не уверена...
![]()
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#1060
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
Я бы сказала: Franchement, je n'aime pas trop l'anglais/je m'en fiche de l'anglais, du coup, je le connais pas.
__________________
IL FAUT POSITIVER! |
|
![]() |
|
#1062
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.06.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 57
|
Помогите, плз. Мне вчера друг (подозреваю,что он хочет большего) написал, я не поняла значения,и это его очень огорчило.
О чем это он спрашивает (может что серьезное ![]() Не понимаю здесь значение глагола mordre. Заранее спасибо. |
![]() |
|
#1065
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2004
Откуда: France, 44
Сообщения: 2.512
|
Может, он просто прикалывается?
__________________
"А вот вам к торту изюминка" - сказала ворона, пролетая над пикником. |
![]() |
|
#1067
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.06.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 57
|
|
![]() |
|
#1070
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
|
|
![]() |
|
#1071
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
|
Я не знаю, можно ли вложить все активы в производство, но активы, вложенные в производство называются actifs d'exploitation.
|
![]() |
|
#1072
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2004
Откуда: France, 44
Сообщения: 2.512
|
Уточнила у французов. Это относится к сильному увлечению, хобби. Но не к влюбленности.
__________________
"А вот вам к торту изюминка" - сказала ворона, пролетая над пикником. |
![]() |
|
#1073
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
|
mordu mordu (être -) ; mordu pour ; mordu jusqu'aux foies (être -) Amoureux, passionné, fanatique, amoureux fou, séduit, conquis, obnubilé, être accroché, tenir à qqchose, saisi de passion pour (une personne, une chose, une idée) |
|
![]() |
|
#1074
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
|
Помогите перевести,песенку перевожу,некоторые аспекты непонятны:
Aujourd'hui j'ai programmé de partir en soirée , avec 3 potes a moi qu'j'ai souvent l'habitude de cotoyer - интересует значение гл.côtoyer ca y est ils viennent tous juste de klaxonner , j'prend mes lunettes pour avoir plus de tchatches, j'rapplique en bas , j'les apercois en audi S -значение tchatches и гл.rapplique on se tape des fous rires sur les filles - значение выражения prendre un retard tetraplegique - что за болезнь такая pendant des mois durant mon coma , elle resta pres de moi , comme un ange gardien , elle s'est battu , sans relache elle y a toujours cru--???? j'fait pression sur ma main avec mon pouce droit La porte entrouverte des voix murmures , que pour m'en sortir rien n'est sur , voir meme impossible , destin dramatique , on nait , on vit , on meurt - как перевести выделенное жирным une mere qui s'est consacré jour et nuit au handicap de son fils - значение слова handicap un barrage au droit de vivre -??? |
![]() |
|
#1075
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
|
cotoyer - общаться, выходить вместе на вечеринки, все такое
tchatches -от слова чат: болтать, разговаривать on se tape des fous rires sur les filles - смеяться над девченками, здесь, скорее , ржать prendre un retard - задерживаться, опаздывать tetraplegique - с параличом ног и рук pendant des mois durant mon coma , elle resta pres de moi , comme un ange gardien , elle s'est battu , sans relache elle y a toujours cru пока я месяцами был в коме, она была со мной, как ангел-хранитель, она боролась за меня, не переставая, она всегда верила... que pour m'en sortir rien n'est sur , voir meme impossible что выйти (из комы?) - совсем не факт, практически невозможно handicap -инвалидность un barrage au droit de vivre препятствие к праву жить Это плюс-минус дословно |
![]() |
|
#1076
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.170
|
Snikers, вот, что смогла-->
côtoyer - общаться (с тремя друганами, с которыми я часто общаюсь, дружу) j'prend mes lunettes pour avoir plus de tchatches - в данном случае, "чтобы выглядеть покруче, постильнее" on se tape des fous rires sur les filles - мы прикалываемся (помираем со смеху) над девчонками prendre un retard - опаздывать tetraplegique - парализованы все 4 конечности pendant des mois durant mon coma , elle resta pres de moi , comme un ange gardien , elle s'est battu , sans relache elle y a toujours cru--пока я был в коме она была рядом со мной, как ангел хранитель, она непрестанно боролась за меня, она всегда в меня верила (или верила, что я поправлюсь, маловато контекста) que pour m'en sortir rien n'est sur ,voir meme impossible - неизвестно, выкарабкаюсь ли я. скорее всего, нет. une mere qui s'est consacré jour et nuit au handicap de son fils - значение слова handicap - инвалидность (???) |
![]() |
|
#1077
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.02.2008
Сообщения: 1.334
|
Дорогие форумчане, скажите пожалуйста, если мне пишут " Merci d'etre venue",- тут всё понятно. А если мне налоговая пишет:"Merci de nous indiquer le nom, prenom..." Это меня поблагодарили, за то, что я уже указала имя и прочее, или же наоборот хотят, чтобы я ещё раз им уточнила имя и прочее?
Спасибо откликнувшимся на мой дурацкий вопрос. |
![]() |
|
#1078
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.170
|
|
![]() |
|
#1079
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.09.2009
Откуда: Grenoble,France
Сообщения: 39
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
#1080
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
|
veinarde, тут ключевые глаголы - être и avoir. Если они используются - то вы уже пришли и указали, и вас за это благодарят. Если нет - то предполагается, что придете/укажете, и благодарят заранее.
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |