Irina O. пишет:
К сожалению, за этим казусом потерялась тема действительно классной, непростой, местами загадочной (со всеми этими намеками в конце на "зерна") песни.
|
Да бывает.

Это напомнило мне одну забавную историю(или байку, кто знает).
Известный автор-исполнитель Ю.А. Кукин рассказывал, что после одного из выступлений в провинции перед молодежью, когда он пел не только свои, но и чужие песни, его за кулисами просили продиктовать слова некоторых песен. И вот он случайно увидел, как барышня записывает слова песни Евгения Клячкина "Не гляди назад, не гляди, только имена переставь...", при чем пишет раздельно - "на зад". Клячкин, когда Кукин ему это рассказал, эту песню не мог петь около полугода...
А перевод песни очень хотелось бы увидеть и не только этой(так песни Сальваторе становятся ближе).
Лично я согласна на подстрочники.
