|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
|
Alena77, еще раз уточню у вас.
Compte à crediter (IBAN ou N de compte) я указываю евровый счет Сбербанка. Затем вписываю SWIFT. Затем банк-бенефициар. Затем идет адрес, индекс и город- вписываю адресс Сбербанка. А где я должна указать номер счета в Сбербанке моей мамы? Там в графе получатель, только имя и адрес запрашивают. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
lento4ka пишет:
|
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
|
Alena77 пишет:
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
lento4ka пишет:
Ниже № счета , указывать счет Сбербанка. Далее реквизиты банка бенефициара. |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
lento4ka пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 13.03.2008
Сообщения: 24
|
добрый день,подскажите пожалуйста,каким способом удобнее и выгоднее перевести деньги в Россию? Моему мужу в банке сказали,что они могут сделать перевод только на мою карточку,но это дорого.
Спасибо! |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
|
Хочу перевести деньги со своего счёта во французском банке на свой счёт в российском банке. Как грамотно указать цель перевода? По-русски это называется "пополнение собственного счёта". А по-французски как?
__________________
продам |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.06.2006
Сообщения: 744
|
Approvisionnement de compte? Virement interne du compte à compte?
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
|
Спасибо за помошь!
Наверное "Approvisionnement de compte" - лучший вариант? Т.к. "Virement interne du compte à compte" подразумевает перевод в пределах одного банка, а банки - разные, один - французский, другой - российский. Но опять в "Approvisionnement de compte" не ясно, что это ни кто-то посторонний, а я сама себе деньги на счёт кладу. Т.е. других вариантов нет? Это единственный банковский термин для данной операции?
__________________
продам |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
банковский перевод |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Банковский перевод во Францию доходов, полученных в России (выделено из "расплата") | Lutik | Цены, покупки, банки, налоги | 305 | 20.02.2016 17:16 |
Банковский перевод из России во Францию | дима111 | Цены, покупки, банки, налоги | 43 | 14.12.2010 10:57 |
Банковский перевод из Франции в Таджикистан | luckystrikes | Цены, покупки, банки, налоги | 9 | 20.03.2010 17:08 |
Банковский перевод | romashishka | Цены, покупки, банки, налоги | 1 | 06.11.2009 22:42 |
Банковский перевод ... потерялся? | petite peste | Цены, покупки, банки, налоги | 15 | 27.02.2006 20:24 |