Цитата:
второй вариант поверг меня в шок, как я понимаю девушка заявила в России что потеряла св-во о рождении, загс ей выдал дубликат, который представляет собой красивый листок бумаги со всеми данными, затем поставила апостиль (печать) на обратной стороне этой бумаги, перевела на французский и заявила что теперь в России делают такие же бумаги как и во франции.
|
Ну так это самый настоящий дубликат свидетельства о рождении (повторное), его действительно можно получить в ЗАГСе где была регистарция...
Цитата:
копия св-ва о рождении с апостилем, переведенная на французские официальным переводчиком префектуры (причем они ожидают увидеть апостиль на оригинале!!!!! потому как уверены что копия заверенная апостилем и есть оригинал, только вот чего непонятно)
|
Как я уже говорила у французов нет свидетельства рождения на руках, в любой момент они делают запрос по месту рождения и получают аналогичную бумажку (выписку из свидетельства о рождении), где собщается вся информация о гражданском сосотоянии затребовавшего(родился, женился, развелся, повторно женился...) и вот на эту бумажку и ставятся если надо печати, допустим, для брака за рубежом: печать МИДа Франции отдела легализации документов, для них это и есть оригинал
