#11
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Мне представляется уместным процитировать саму себя, мой ответ на послание одной из читательниц в « гостевой книге» моего сайта (правда, не ругательное, а хвалебное, но в данном случае это не имеет значения):
«Как было бы здорово, если бы все мои читатели, ознакомившись с тем, что я напереводила, захотели превзойти меня! Это, наверное, отличный двигатель прогресса! Тем более, что в области художественного перевода финальных точек не бывает. И это здорово!» В свое время именно из желания «а не попробовать ли сделать лучше?» у меня родился перевод мюзикла «Нотр-Дам де Пари». Уж больно не понравились имевшиеся на тот момент (ну, или ставшие мне известными). Желаю всем Тонко Чувствующим Поэзию творческих успехов в создании ПОЮЩИХСЯ переводов песен Адамо и в том, чтобы превзойти уже имеющиеся! По правде говоря, я чувствую себя в своей поэтической нише (перевод французских песен) несколько одиноко. Я знакома лишь с кружком московских поэтов-переводчиков Брассенса (Аванесов, Бобров, Рубинин, Тиняков и др.), и их пример лишний раз доказывает, что творческое соперничество, а временами совместный «мозговой штурм» - прекрасное средство совершенствования русских текстов! Поэтому СПАСИБО всем, кто откликнется! Для меня ценны и ваши критические замечания, и ваша констатация моих удач, и ваше непосредственное участие в создании текстов переводов – соперничество-сотрудничество. Предлагаю еще один перевод из своей «копилки»… À vos plumes! AMORINE Salvatore Adamo 1973 Amorine tu te moques Tu te ris toujours de moi Tu réduis mon coeur en loques Oh! Pourquoi, pourquoi, pourquoi Amorine je t'invite Au pays où je suis roi Sur mon trône tu me quittes Oh! Pourquoi, pourquoi, pourquoi Amorine tu me nargues Sur ton beau divan de soie En plein rêve tu me largues Vraiment tu n'as pas le droit Amorine quand tu danses Tu m'entraînes malgré moi Dans un jeu perdu d'avance Où je meurs chaque fois Amorine ma poupée Pourquoi donc es-tu de bois Je n'ai pas trouvé la fée Qui t'animera pour moi АМОРИНА Сальваторе Адамо, перевод Ирины Олеховой 2005 Аморина, ты играешь, Ты смеешься надо мной, Ты мне сердце разбиваешь… О, постой, постой, постой! Ты не чтишь мою персону, Остаюсь с тобой ни с чем, Я король, но ты корону Игнорируешь совсем! На диване восседая, Улыбаешься без слов. Как ты можешь, дорогая, Не принять мою любовь? Твою руку я сжимаю, Когда мы идем на бал, И прекрасно понимаю, Что без боя проиграл. Я несчастнейший мужчина, Но беда во мне одном: Ты ведь кукла, Аморина, Деревянная притом… |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
adamo, адамо, сальваторе адамо |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Сальваторе Адамо. Продолжение | amorine | Музыкальный клуб | 2995 | 16.02.2017 14:40 |
Адамо в Москве!!! | bluesman | Что-Где-Когда | 4 | 15.03.2010 09:12 |
Трактовка песни Адамо "Инш Алла" | silvermiri | Музыкальный клуб | 6 | 10.05.2009 19:28 |
Сальваторе Адамо. | Zina | Что-Где-Когда | 2 | 11.02.2004 17:03 |
Концерты Адамо в Москве | Boris | Что-Где-Когда | 0 | 19.09.2002 16:23 |