Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #2521
Старое 25.04.2008, 14:10
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
Sindy пишет:
3. Перевести как род деятельности - "Переговоры" или "Ведение переговоров".
+1
__________________
Каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен...(c)
Katerina_nn вне форумов  
  #2522
Старое 25.04.2008, 16:55
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 29.09.2007
Сообщения: 296
Помогите,пожайлуста,перевести фразу .изучаю subjonctif
qu'il n'y ait pas de solution n'a rien d'etonnant puisqui'il n'a pas de probleme и почему здесь субжонктиф?
susy вне форумов  
  #2523
Старое 25.04.2008, 18:37
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
Sindy пишет:
1. Использовать малоупотребимое "негоциант" (почему бы нет, это ведь название). Тесты расчитаны на весьма продвинутую аудиторию, тех же менеджеров, авось, не поставит их это слово в тупик.
2. Все-таки в два слова - "ведущий переговоры".
3. Перевести как род деятельности - "Переговоры" или "Ведение переговоров".
дак а контекст-то где?
tigrena вне форумов  
  #2524
Старое 25.04.2008, 18:40
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.116
susy пишет:
Помогите,пожайлуста,перевести фразу .изучаю subjonctif
qu'il n'y ait pas de solution n'a rien d'etonnant puisqui'il n'a pas de probleme и почему здесь субжонктиф?
Напишите всю фразу целиком.
Ptu вне форумов  
  #2525
Старое 25.04.2008, 19:00
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
susy пишет:
qu'il n'y ait pas de solution n'a rien d'etonnant puisqui'il n'a pas de probleme и почему здесь субжонктиф?
Qu'il n'y ait pas de solution n'a rien d'étonnant puisqu'il n'y a pas de problème.

В том, что нет решения, нет ничего удивительного, поскольку проблемы тоже нет.

В придаточном, которое играет роль подлежащего и начинается с que, глагол всегда стоит в subjonctif.
Вешалка вне форумов  
  #2526
Старое 25.04.2008, 19:52
Мэтр
 
Аватара для Sindy
 
Дата рег-ции: 18.05.2006
Сообщения: 547
tigrena пишет:
дак а контекст-то где?
Так в том и проблема, что цельного связного текста нет. Есть программа тестирования для специалистов и Negotiator - название одного из тестов.
__________________
Lève-toi et marche
Sindy вне форумов  
  #2527
Старое 25.04.2008, 20:19
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
Sindy,
Negotiator (англ) - может быть - посредник
негоциант - négociant
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #2528
Старое 25.04.2008, 20:37
Заблокирован(а)
 
Аватара для gaelle
 
Дата рег-ции: 25.02.2008
Сообщения: 299
Aqua пишет:
Специально еще раз глянула в инет, поскольку обратила внимание, что мой вопрос вызвал дискуссии относительно де или дес
Ребята, цитирую фразу именно с инета "Vous n'avez pas que des bonnes réponses "
Аquа, это ошибка, И в интернете тоже встречаются ошибки. Также фраза на "французское ухо" тяжеловата. Правильнее звучит "vos réponses ne sont pas toutes bonnes". Но ваша фраза тоже имеет право на существование ; если после нее идет уточнение : "vous n'avez pas que de bonnes réponses, car vous n'avez pas fait vos devoirs". А сама по себе без продолжения мысли, она "корявая". Так француз не скажет (при всем уважении к Ptu )
gaelle вне форумов  
  #2529
Старое 26.04.2008, 11:10
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
Sindy, стало понятнее.
имхо, негоциант конечно красивое слово, но малоупотребимое, поэтому я бы его не взяла.
Перевод как "Переговоры" тоже вряд ли подойдет, ведь вам нужно точное название профессии. Одним красивым словом по-русски этого не скажешь, так что лучше дать перевод типа "Представитель в переговорах".
Мультитран с английского дает еще и такой вариант, может вас это натолкнет на мысль - переговорщик http://www.gazeta.ru/news/lastnews/2..._1039067.shtml
tigrena вне форумов  
  #2530
Старое 26.04.2008, 16:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
gaelle пишет:
Аquа, это ошибка, И в интернете тоже встречаются ошибки. Также фраза на "французское ухо" тяжеловата. Правильнее звучит "vos réponses ne sont pas toutes bonnes". Но ваша фраза тоже имеет право на существование ; если после нее идет уточнение : "vous n'avez pas que de bonnes réponses, car vous n'avez pas fait vos devoirs". А сама по себе без продолжения мысли, она "корявая". Так француз не скажет (при всем уважении к Ptu )
Я бы немного иначе сформулировала. Это не совсем ошибка, это разговорная речь. Я неоднократно слышала и читала в прессе (не самого высокого пошиба) "Cette crème n'a pas que des qualités", "Il ne compte pas que des amis parmi les villageois", "Il n'y a pas que toi que ça étonne", "Il n'y a pas que ça" и даже, в интервью одного из последних участников Первой мировой, "Je ne m'aimais pas qu'un peu". Всё это изрекалось стопроцентно французскими устами, и рядом стоящие столь же французские уши от этого абсолютно не вяли. Другое дело, что все мы воспитаны/обучены определенным образом, что одному - норма, другому - ересь. Я бы тоже не сказала "Vous n'avez pas que des bonnes réponses ", но я бы не сказала и "vos réponses ne sont pas toutes bonnes". Не потому, что это не правильно, а потому что это не мой стиль. Я говорю не pas que, а pas seulement, потому что это совершенно нейтральная формула, подходящая для всех ситуаций, и детей своих этому учу (на что им глубоко начихать). И уж тем более я бы не стала добавлять после pas que уточнения, начинающиеся с car, потому что для меня это смешение стилей. Единственное для меня возможное применение в разговоре - ответ собеседнику, который уже употребил этот оборот: "S'il n'y a que ça..." - "Mais il n'y a pas que ça!" И всё. Но мое к этому отношение никак не влияет на факт, что выражение это вполне французское.
Я все это к тому говорю, что языковое чутье вещь очень деликатная и индивидуальная, потому я и "якаю" в этом ответе больше, чем обычно. А если нужно очень авторитетное мнение, стоит посмотреть "Bon usage" Гревисса, где можно найти ответы на практически все вопросы типа "Говорят ли (пишут ли) так, а если да, то при каких обстоятельствах?"
Вешалка вне форумов  
  #2531
Старое 26.04.2008, 17:26
Заблокирован(а)
 
Аватара для gaelle
 
Дата рег-ции: 25.02.2008
Сообщения: 299
Вешалка пишет:
И уж тем более я бы не стала добавлять после пас qуе уточнения, начинающиеся с цар, потому что для меня это смешение стилей.

Наоборот. Чтобы облегчить тяжелую первую часть фразы лучше употребить car, а не parce que . Вешалка, со скольких лет вы учите французский? Я с детства и не переставая. Разговорная речь, которую вы привели выше, имеет право на существование. Но это ошибки. Как у нас "сколько часов", "ихние соседи", "пошить костюм" , "убираться в квартире".

Вешалка пишет:
Я все это к тому говорю, что языковое чутье вещь очень деликатная и индивидуальная, потому я и "якаю" в этом ответе больше, чем обычно.
Я вообще то французский учила одновременно с русским. Как говорить начала. Думаю, что не потеряла чутье
gaelle вне форумов  
  #2532
Старое 26.04.2008, 18:03
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
gaelle пишет:
со скольких лет вы учите французский? Я с детства и не переставая.
Те люди, которых я цитирую, тоже. Это ведь абсолютно ничего не значит. Вы говорили, что так француз не скажет, что это коряво для французского уха? Я Вам отвечаю, что я так не скажу, а француз легко скажет, а некоторые еще и напишут. Если это и ошибка, то чисто французская. И совсем не понимаю, каким образом ошибку, если это ошибка, можно исправить при помощи уточнения, введенного car.
gaelle пишет:
Я вообще то французский учила одновременно с русским. Как говорить начала. Думаю, что не потеряла чутье
Я в этом не выражала ни малейшего сомнения, но поскольку чутье - вещь очень субъективная, то опираться на чужое чутье я бы никому не посоветовала.
Есть ли у кого-нибудь Гревисс под рукой? Я его себе заказала на праздник матери, но ждать еще долго!


http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl....&D=Ne...%20que
Par ailleurs, on peut nier la restriction exprimée par ne… que en employant l’adverbe pas entre ne et que. La tournure ne… pas… que, qui a déjà été critiquée, est aujourd’hui passée dans l’usage.
Вешалка вне форумов  
  #2533
Старое 26.04.2008, 19:52
Заблокирован(а)
 
Аватара для gaelle
 
Дата рег-ции: 25.02.2008
Сообщения: 299
Вешалка пишет:
И совсем не понимаю, каким образом ошибку, если это ошибка, можно исправить при помощи уточнения, введенного car.
В самом деле не понимаете. Я же объясняла в предыдущем посте, что приведенная фраза могла бы не быть нонсенсом, если бы бло продолжение мысли. А какое смешение стилей с car - это вам виднее.
Объясняем ошибку ведь, а не "как говорят французы".
gaelle вне форумов  
  #2534
Старое 26.04.2008, 19:54
Дебютант
 
Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
Помогите понять смысл trainer en bas du bloc и tener le mur,еще бы хотелось узнать сайты с часто употребляемым арго выражениями
Snikers вне форумов  
  #2535
Старое 26.04.2008, 20:26
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
Snikers, а фразы можно, а то сложно без контекста.
sonich вне форумов  
  #2536
Старое 26.04.2008, 20:44
Дебютант
 
Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
sonich пишет:
Snikers, а фразы можно, а то сложно без контекста.
В принципе перевожу песни не очень хорошого содержания:
...Que sont devenus mes potes d'enfances?Certains sont tombé dans la drogue et n'sont jamais revenus,certains sont détenus.Y'en a en cavales, d'autres en cabane,y'en a qui font d'l'argent sale pour la claqué en Thailand ou à la Havane.Y'a ceux qui traine toujours en bas du bloc....


Que sont devenus mes potes d'enfances?
Ceux avec qui j'allais en classe
Ceux qui habitais la porte d'en face
Mes freres de rue
Ceux avec qui je tenais l'mur
Avec qui j'trainais
Ceux qui j'tenais
Que sont-ils devenus?
Snikers вне форумов  
  #2537
Старое 26.04.2008, 20:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
gaelle пишет:
Также фраза на "французское ухо" тяжеловата.
gaelle пишет:
Так француз не скажет
Вешалка пишет:
француз легко скажет, а некоторые еще и напишут. Если это и ошибка, то чисто французская.
gaelle пишет:
Объясняем ошибку ведь, а не "как говорят французы".


gaelle пишет:
Я же объясняла в предыдущем посте, что приведенная фраза могла бы не быть нонсенсом, если бы бло продолжение мысли.
В подтверждение этой мысли у Вас есть более весомые аргументы, чем чутье? Мне действительно интересно!
Вешалка вне форумов  
  #2538
Старое 26.04.2008, 20:53
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
Snikers,
tenir le mur - s'ennuyer fermement ; fainéanter, ne rien faire
http://www.languefrancaise.net/gloss...l.php?lettre=0
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #2539
Старое 26.04.2008, 21:10
Заблокирован(а)
 
Аватара для gaelle
 
Дата рег-ции: 25.02.2008
Сообщения: 299
Вешалка, у меня и в русском языке только чутье. Я не могу объяснить ПОЧЕМУ так и не иначе, я просто говорю на языке. Попросите кого то из преподавателей объяснить вам с приведением правил грамматики почему не надо говорить DES bonnes réponses.
Зачем столько меня цитируете в вашем сообщении?
gaelle вне форумов  
  #2540
Старое 26.04.2008, 23:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
gaelle, я Вас цитирую для наглядности, чтобы показать, что сначала речь шла о том, что французы так не говорят, и я на это возразила, что говорят так именно французы, а потом почему-то оказалось, что речь не о французах, а об ошибке вообще. Эволюция взглядов, так сказать.
Во-вторых, мои посты были о конструкции ne ...pas que, которую я считаю разговорной, но не ошибочной, а не о bonnes réponses. По этому поводу Вы уже приводили правило на предыдущей странице, и я с ним совершенно согласна. О разных вещах говорили? Хотя я вроде бы примеры приводила ...
Вешалка вне форумов  
  #2541
Старое 26.04.2008, 23:52
Заблокирован(а)
 
Аватара для gaelle
 
Дата рег-ции: 25.02.2008
Сообщения: 299
Вешалка, чесслово не понимаю, что вы мне доказываете. Хотела подсказать, как правильно говорить, не только с точки зрения грамматики, а правильно строить фразы - так как говорят на языке грамотные французы, а не иностранцы, сите и малобразованные люди. Если для вас ВСЯ разговорная речь правильная, то бон шанс. Я только не пойму - зачем учить то что неправильно.
gaelle вне форумов  
  #2542
Старое 27.04.2008, 00:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
gaelle, я, боже упаси, ничего Вам не пытаюсь доказать. Вы дали свою точку зрения, основываясь на своем чутье, я - свою. Последовательности и логики я в Ваших ответах найти не могу, хотя очень стараюсь, так как тема мне интересна. Все время какие-то всплески в сторону, вместо ответа. И выводы, непонятно на чем основанные... Ну где я писала, что "ВСЯ разговорная речь правильная"? Если у Вас есть аргументы, более осязаемые, чем чутье, относительно конструкции ne ...pas que, поделитесь, пожалуйста, а если пока нет - подЕлитесь, когда будут. И я тоже.
Вешалка вне форумов  
  #2543
Старое 27.04.2008, 09:08
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Snikers,

у вас в каждой фразе полно ошибок...
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #2544
Старое 27.04.2008, 12:01
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.850
MarinaR, Ну, Марина, если Вы начнёте препарировать рэп на предмет грамотности, то работы Вам лет на 15 будет
Snikers пишет:
Y'a ceux qui traine toujours en bas du bloc....
Предположу, что в данном случае (bloc) речь идёт о "коробке" - многоэтажке в квартале соц. жилья (cité). То есть, где были, там и остались.
Snikers пишет:
Ceux avec qui je tenais l'mur
Тут свинка правильный перевод дала. Я бы перевела дословно "подпирали стенку" - смысл схожий.

Несколько словарей можно найти здесь.
Nathaniel вне форумов  
  #2545
Старое 27.04.2008, 16:10     Последний раз редактировалось svinka; 27.04.2008 в 16:14..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
bloc - на арго еще может быть тюрьма.
trainer toujours en bas du bloc - всё так и влачить свои дни в тюрьме (?)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #2546
Старое 27.04.2008, 21:14
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
Немного про ne...que, ne... pas que.
Что говорят "хранители языка" -
...Par ailleurs, on peut nier la restriction exprimée par ne… que en employant l’adverbe pas entre ne et que. La tournure ne… pas… que, qui a déjà été critiquée, est aujourd’hui passée dans l’usage... (http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=3&id=2466)

А сегодня увидела в La liste des 50 meilleurs restaurants de la planète-

...Bien entendu, El Bulli n'a pas que des adeptes. (http://www.lepoint.fr/actualites-soc...e/920/0/239981)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #2547
Старое 28.04.2008, 16:08
Дебютант
 
Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
Nathaniel et svinka,большое спасибо
Snikers вне форумов  
  #2548
Старое 28.04.2008, 20:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
svinka пишет:
Немного про ne...que, ne... pas que.
svinka, спасибо! Я тоже сначала нашла только этот сайт и даже, кажется, уже давала эту ссылку. Вот еще:

Sous la négation avec pas (il ne boit pas que de l'eau), contrairement à l'usage du fr. class., la tournure restrictive est inversée («il boit autre chose que de l'eau»). Si la favorite, attachée et complice, n'attire pas que des sympathies, qui ne serait de coeur avec la femme adultère (le Monde, 11 févr. 1963, p.1, col. 6 ds GAATONE, v. infra. bbg. p.210). http://atilf.atilf.fr/dendien/script...r=1;nat=;i=4;;

Прямого ответа на вопрос здесь нет, но можно сделать вывод, что, во-первых, конструкция существует, причем не только в языке малообразованных эмигрантов, во-вторых, она не классическая.
Вешалка вне форумов  
  #2549
Старое 28.04.2008, 21:37     Последний раз редактировалось Oksy75; 28.04.2008 в 21:45..
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.206
Nathaniel пишет:
Когда я в первый раз увидела "а2м1", долго думала...
я надолго зависла в размышлениях когда мне прислали смс, где упоминались загадочные "2000"......
оказались, речь шла о нашем общем друге Vincent
Oksy75 вне форумов  
  #2550
Старое 28.04.2008, 21:42
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Nathaniel пишет:
MarinaR, Ну, Марина, если Вы начнёте препарировать рэп на предмет грамотности, то работы Вам лет на 15 будет
Я не про стилистические говорю, а про орфографические....
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 22:55.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX