#2011
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Devi пишет:
hobbes пишет:
![]() |
||
![]() |
|
#2012
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Извините, осмотрелась
![]() hobbes пишет:
|
|
![]() |
|
#2013
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
les examenes d'Etat у меня в переведенном дипломе так написанно,Devi,
__________________
Оркестр - это изображение общества:каждый играет свою партию, ![]() |
![]() |
|
#2014
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
A мне казалось ЕГЭ был введен всего пару-тройку лет назад...
Marguerite пишет:
|
|
![]() |
|
#2015
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
hobbes пишет:
|
|
![]() |
|
#2016
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
hobbes пишет:
|
|
![]() |
|
#2017
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Кому интересно, на сайте французского Сената ЕГЭ называют "examen unique fédéral de fin d'études secondaires (l'EGUE)"
Я тоже, кстати, думала о "examen unique (national)". По-моему, перевод достаточно емкий и четкий. |
![]() |
|
#2018
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
hobbes пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#2020
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
rossignol пишет:
А про калашник, он тоже из этой области? |
|
![]() |
|
#2021
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.221
|
Katerina nn, гребеншик в данном случае употребляется в качестве профессии (устаревшей), то есть это люди, которые изготавливали гребни. С ними у меня проблемы, я пока поставила
fabricants de peignes ...хотя в моем контексте звучит ужасно, тогда фабрикантов никаких не было, были ремесленники... но сказать artisants de peignes ...так вроде не говорят. В общем, вопрос в силе, помогите, кто может))) А калашник-это опять же профессия, люди, которые изготавливали калачи. Тут я пошла простым путем: le boulanger, калачи - du pain. Если у кого-то есть другие идеи, заранее благодарна)) |
![]() |
|
#2022
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
|
rossignol,
вот что нашла гребеншик - penchenier http://www.genealogie.com/v2/genealo...p?id_metier=56
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2024
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
|
rossignol, рада помочь...
![]() Но с калашником пока никак - будем искать...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2026
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 26.02.2008
Откуда: Тосно
Сообщения: 6
|
Mademoiselle Daria,
Nous avons eu le plaisir d'enregistrer votre commande. Cependant, nous n'avons pas rИussi Ю valider vos coordonnИes bancaires. Nous vous proposons de contacter votre banque et de vous assurer qu'aucun problХme n'existe quant Ю l'utilisation de cette carte. Repassez ensuite votre commande normalement Ю l'aide du lien (<https://www.fnac.com/account/order/xt_ordertobasket.asp?OrderRef=ffdb4f82%2D62fc%2D4e 7a%2Dba4b%2Dd8b165dd4227>) qui vous permet de retrouver vos articles commandИs. Votre premiХre commande sera par la suite annulИe. Pour toute question, n'hИsitez pas Ю joindre notre Service Client au 0 891 702 703 (0,22 EUR TTC/minute) ou au 00 33 1 53 56 28 00 (international) du lundi au samedi, de 9 h Ю 19 h 30. Vous pouvez Иgalement nous joindre par e-mail en cliquant sur le lien : http://www.fnac.com/Service_Client/suivi_commande.asp Nous vous remercions de votre comprИhension et espИrons avoir l'occasion de vous satisfaire rapidement. Помогите перевести, очень нужен хороший перевод!!! Заранее спасибо!!! |
![]() |
|
#2027
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
|
А мне, пожалуйста, помогите понять :-) может я неправильно перевожу и поэтому не понимаю. Скорее всего, это к историкам и юристам. Сначала небольшое вступление. Согласно Конвенции Монтевидео (1933), государство, чтобы называться таковым, должно отвечать следующим критериям: иметь постоянное население, территорию, правительство и быть способным поддерживать отношения с другими государствами. Теперь текст далее
La population permanente (как первый критерий) Cette population peut être faible (1 personne), elle regroupe l'ensemble des personnes présentes sur le territoire national (les nationaux et les étrangers). Как по мне, то здесь какая-то неувязка, но может я ошибаюсь и население может состоять из одного человека? Почему тогда дальше оно же, состоящее из одного человека, объединяет ... Совсем запуталась. |
![]() |
|
#2028
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
GIZMODARIK пишет:
Сообщаем, что Ваш заказ зарегистрирован. Однако, нам не удается подтвердить Ваши банковские данные. Мы хотели бы Вам предложить связаться с Вашим банком и убедиться, что Ваша карта действительна. Позже снова перейдите по ссылке (<https://www.fnac.com/account/order/x...82%2D62fc%2D4e 7a%2Dba4b%2Dd8b165dd4227>) и повторно осуществите заказ. Ваш первый заказ будет аннулирован. По любым вопросам обращайтесь в справочную службу по телефону: 0 891 702 703 (0,22 EUR TTC/minute) или 00 33 1 53 56 28 00 (звонок международный) с понедельника по субботу с 9.00 до 19.30. Кроме того, Вы можете связаться с нами по электронной почте, перейдя по ссылке: http://www.fnac.com/Service_Client/suivi_commande.asp. Благодарим за понимание и надеимся на скорейшую возможность выполнения Вашего заказа. P.S. GIZMODARIK, профессиональным переводчиком не являюсь, на истину в последней инстанции не претендую ![]() |
|
![]() |
|
#2029
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Freddie пишет:
В Конвенции Монтевидео 1933 года закреплены четыре признака государства: - постоянное население - определённая территория - собственное правительство - способность к вступлению в отношения с другими государствами Чтобы читать подробнее: http://ru.wikipedia.org/wiki/Конвенция_Монтевидео (на русском) ![]() |
|
![]() |
|
#2030
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2008
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 346
|
Помогите, пожалуйста, перевести - engager les hostilites avec son propre corps.
Не понимаю, что в конкретном случае означает engager? Может это какой-то оборот? Нельзя же "приглашать неприязнь к своему телу" ![]() |
![]() |
|
#2031
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
|
Katerina_nn пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#2032
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
chatte_noire пишет:
|
|
![]() |
|
#2033
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2008
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 346
|
Boris пишет:
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#2036
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2008
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 346
|
Вешалка пишет:
![]() Voir son image refletee Dans le regard des autres Certains jours ne pas l’aimer Vouloir etre une autre Engager les hostilites Avec son propre corps Et tout faire pour eviter Ces mots qui blessent alors |
|
![]() |
|
#2037
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
chatte_noire, это буквальный перевод: engager - начать; hostilités - военные действия. Так как текст поэтический, трудно сказать, что автор имел в виду. Может быть, это просто неприятие своего тела, а может, приступ анорексии и перетягивание жгутами...
|
![]() |
|
#2038
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
|
tigrena пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#2039
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2008
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 346
|
Вешалка пишет:
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |