Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #5
Старое 24.11.2003, 11:12
Мэтр
 
Аватара для Lokidor
 
Дата рег-ции: 01.07.2002
Откуда: France
Сообщения: 2.496
Вы правы, ALX, насчёт написания peignoir. Но согласно Petit Robert, есть там и peigne: 1534 ; peignouer "trousse à peignes", 1416 ; de peigner. Первое (и устаревшее) значение: Vêtements dont on s'enveloppe pour se peigner. Ну, а потом уже всё остальное.
У меня это слово без ассоциаций. Разве что в русском "пеньюар" так и отправляет тебя в наш Этимологический словарик.
oiseau, а Вы имели в виду peigne или всё-таки à peine voir, в смысле "едва видеть"? Тоже интересно.

Взвращаясь к шахматам: названия фигур не всегда совпадают. Особенно мне нравится "ладья". Уж так по-русски! А французская "tour" напоминает о защитных средневековых сооружениях. (Хотя и по-русски можно сказать "тура". Но это реже всё-таки, наверное.)
__________________
Une Marseillaise
Lokidor вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Спортивные МАТЫ Trubakovy Цены, покупки, банки, налоги 1 23.06.2010 12:32
Нужна этимология слова Ren Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 09.02.2007 20:05


Часовой пояс GMT +2, время: 17:59.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX