Irene Gabbe пишет:
Они, в принципе, это дело сейчас как раз собираются проводить, вот я в Инет и полезла, меня и заинтересовало: какая же это должна быть зарплата, согласно цитате выше? Они фирма небогатая, на ставке только двое (сам директор, да заместитель-юрист), остальные все на договорах. Это какую же они должны мне тогда зарплату нарисовать? Я потому спрашиваю, что начинаю бояться, что они не потянут в этом случае финансово.
|
Теоретически зависит от самого рода занятий, но минимум 1500-1700 нетто, брутто они посчитают сами. Это для фирмы приблизительно плюс такая же сумма на налоги и отчисления.
Irene Gabbe пишет:
И еще мне бы хотелось уточнить по поводу "обосновать, почему они не могут взять французского специалиста". Мне это тоже очень интересно, потому что заместитель, который юрист, сказал, что это делается элементарно (по его словам): они обращаются на биржу труда или куда там в этом случае положено, плюс дают объявления в газеты в раздел "Требуются", и ждут. Девяносто девять шансов из ста, говорит он, что француза-технического переводчика с тремя языками, включая русский, в их регионе не окажется (не Парижи, чай) -- а переехать в местную глушь дураков даже среди безработных мало.
|
В моем случае именно эта логика сработала - четыре европейских языка и высшеее образование плюс опыт работы - во Франции найти очень трудно. Только в моем случае зарплата для предприятия была оч.высокая, так что это был еще один дополнительный плюс. Это было более 5000 нетто.
Irene Gabbe пишет:
А то до смешного по жизни дошло -- коллеги меня знают и уважают как лингвиста-переводчика, а диплом хоть на Дерибасовскую иди покупай!
|
Меня просили о дипломе, но это было для фирмы, а не для документов на разрешение на работу. Но диплом вам все равно стоит досдать - трудно доказывать знания без бумажек.
Удачи! :-)