20.01.2016, 21:52
|
Дебютант
Дата рег-ции: 11.01.2014
Откуда: Lvov-Marseille
Сообщения: 34
|
Nadine_ пишет:
Сертифицированный присяжный переводчик-судебный эксперт во Франции при Апелляционном суде г.Экс-ан-Прованс, Суде Высшей Инстанции г.Ниццы, а также при Апелляционном и Верховном Судах Княжества Монако.
Член Компании Цудебных Экспертов-Переводчиков (Цомпагние дес Ехпертс Традуцтеурс Интерпрèтес Юдициаирес).
Диплом филолога Университета Сорбонны. Профессиональный стаж работы - 25 лет.
Перевод и заверение моей печатью официального сертифицированного переводчика с русского на французский и с французского на русский, любых документов (Франция и Монако):
- свидетельства о рождении, браке,..
- водительские права, справки из ГИБДД
- дипломы и трудовые книжки,
- досье в ОФПРА,
- акты о купле-продаже недвижимости, трудовые договора и тп. для частных лиц или предприятий,
- документы на открытие банковского счета во Франции для нерезидентов,
- медицинскую и банковскую документацию и тп.
Сертифицированный переводчик для устного перевода (Франция и Монако):
- церемоний бракосочетаний в мэрии города Ниццы и всех остальных населенных пунктов Лазурного Берега и Княжества Монако.
- подписи брачных контрактов и ПАЦС у нотариуса (Франция и Монако).
- встрече со следователем по предбрачным анкетам (собеседование) и разводам (судебное заседание).
- сделок купли-продажи недвижимости, переговоров с нотариусами и риэлторами и т п.
Состою в списке переводчиков при консульстве РФ в Марселе для заверенных письменных переводов с французского на русский язык досье для получения гражданства РФ, а также документов на получение визы в РФ.
Также помогу правильно оформить, перевести и заверить доверенность на русском языке (с апостилем), для дальнейшего ее использования в администрациях на территории Российской Федерации.
Возможность срочных переводов в тот же день, лично, по мейлу или по почте.
Переводы действительны на всей территории Франции и за границей (с апостилем на переводе).
Переводы принимаются всеми консульствами Франции во всем мире, всеми консульствами Российской Федерации, Казахстана, Белоруссии и других стран бывшего СССР, а также в Княжестве Монако.
Если кому-то потребуется помощь и консультация по правильному оформлению и переводу документов для выезда во Францию и по приезду во Францию, буду рада бесплатно проконсультировать.
Спецтарифы для форумчан!
Моя тема на форуме: http://хттп://щщщ.инфранце.су/форум/...ад.пхп?т=21968
С уважением
Надежда
Тел : (+33)6 88 90 98 68 (24/24ч)
Тел : (+33) 4 93 44 92 68
веноуил@гмаил.цом веноуил@маил.ру
__________________________________________________ ______________
Традуцтрице ассерментéе-ехперт юдициаире прèс ла Цоур д’Аппел д’Аих ен Провенце, ле ТГИ де Нице, ла Цоур д’Аппел ет ле Трибунал Супрêме де Монацо
парфаитемент билингуе (Руссе-Франçаис) авец 25 анс дьехпéриенце,
э воус пропосе мес сервицес поур тоуте традуцтион ассерментéе
оу нон поур партицулиерс (доцументс оффициелс телс qуе ацтес де наиссанце, де мариаге, пермис де цондуире, доссиерс ОФПРА, цорреспонданцес...) оу ентреприсес (номбреусес ехпéриенцес данс диверс домаинес:
цоммерце интернатионал, дроит, транспорт ет логистиqуе, агро-алиментаире...).
Поссибилитé де традуцтионс ургентес данс ла ёурнéе ет éгалемент пар маил оу пар цоурриер.
Тарифс спéциаух поур лес генс ду форум !
Надине
Тéл. : 06 88 90 98 68 / 04 93 44 92 68
веноуил@гмаил.цом
|
Здраствуйте.Переводите ли вы с украинского если да то сколко стоит свидетелство о рождении .достаточно ли вам копии на маил а так же сколко времени и цена
|
|
|