#784
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
fille77, ну давайте тогда президента Рейгана называть Реаган. А вместо Франсуа писать Франсоис. Ну раз по буквам, чего тогда мелочиться? И с каких это пор имена не переводятся? Можно было ограничиться советом про переводчика, а остальное не писать.
|
![]() |
|
#786
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
fille77, Вы меня решили английскому поучить? Я знаю это слово, спасибо. И "Феймос" будет значительно лучше, чем Фамоус. Но для начала надо знать, как этот человек сам произносит своё имя. И я почему-то уверена, что переводчик обязательно об этом спросит.
|
![]() |
|
#788
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
fille77, переводить имена - не значит переводить их значения на свой язык. Это очевидно для любого, кто когда-нибудь слышал о разнице между именами нарицательными и собственными. То, что имена собственные не переводятся так же, как нарицательные, вовсе не означает, что они не переводятся вообще. Это тоже из разряда очевидного. А из того, что Вы написали, человек может подумать, что надо писать по буквам Фамоус. Не путайте перевод с транслитерацией. И не путайте людей неверными ответами.
|
![]() |
|
#789
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.08.2010
Сообщения: 211
|
я почему спросила,потому что мнения у нас с переводчицей разделились и присутствует даже третий вапмант перервода))))
Переводчик пишет: Диксон Фамус ОлатинДжи ДамилЯре ..... вот и как после быть,уже перевод и легализация проставлена,не будут ли неприятности в нашем консульстве? А еще подскажите переводчика который переводит с английского? |
![]() |
|
#792
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.08.2010
Сообщения: 211
|
|
![]() |
|
#793
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.11.2012
Сообщения: 6.092
|
Я и правда вводила номер загранпаспорта, выбрав паспорт российский ![]() Все заработало! |
|
![]() |
|
#794
![]() |
|
Дебютант
![]() |
Всем привет!
Я записалась к нотариусу на заверение верности перевода в посольство в Париже на 16 апреля. Делаю документы для своей 4х месячной дочери, хотим Русское гражданство. Волнуюсь вот о чём. В св-ве о рожд я Панферова, а в рус паспорте, который я получала в России я Панфёрова с ё (потому что на тот момент признали эту букву). Все остальные документы с Е. Как вы думаете, не возникнет проблем? Ведь при подаче досье подается и загран и внутр паспорта?? Живем в Медоне, 92190, и мэрия, и cour d'appel в Версале отличные. Все быстро, без очередей. Присяжный переводчик (она из парижского cour d'appel и часто работает с посольством, и вообще очень внятная женщина) Виктория Рашевская Коваль перевела все доки оперативно. При оформлении нескольких документов делает скидку 10%. Жду 16 апреля. Буду держать в курсе. Надеюсь, до лета успею. Очень хочется показать малышке Волгу!)) П.С. Здесь есть кто-нить кто тоже на 16 записался к нотариусу? Всем хороших выходных! Варя |
![]() |
|
#795
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
apreliya, никого не волнуют буквы в Вашем внутреннем паспорте. Нужно, чтобы при сравнении загранпаспорта и св-ва о рождении ребёнка было видно, что Вы - одно и то же лицо.
Внутренний паспорт вообще есть не у всех. У кого есть, те показывают. |
![]() |
|
#796
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2006
Сообщения: 1.971
|
У меня возникла проблема. Может быть кто-нибудь уже столкнулся с этим и подскажет, что же делать. В мэрии сейчас сказали, что Certification conforme (так они называют) теперь проставляют только на иностранные фотокопии документов, а получается, что три документа, удостоверяющие наши личности, на которые надо ставить и у меня, и у мужа, и у дочери - французские. Это, действительно, такое совсем недавно ввели? И, если да, знает ли это посольство или им придётся объяснять?
__________________
Никогда не отказывайтесь от своей мечты, если в ней вся ваша душа |
![]() |
|
#797
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2006
Сообщения: 1.971
|
Я сейчас подумала, что, может, всё-таки, у нас особенный случай и когда я объясню, что это для гражданства, они проставят. По идее-то я иностранка и всё это мне нужно для иностранного документа. Я что-то растерялась и дальше по телефону не стала уточнять.
__________________
Никогда не отказывайтесь от своей мечты, если в ней вся ваша душа |
![]() |
|
#798
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
Marie, они всё перепутали. Ничего недавно не вводили, Вам попался работник, который "слышал звон..." Не на иностранные копии (они вообще не имеют право работать с иностранными документами, по крайней мере с теми, что не на французском), а на французские документы, предназначенные для иностранных инстанций. Вы распечатывали закон перед походом туда? На legifrance.gouv информация всегда актуальная. Если бы были изменения, они бы тут же на соответствующей странице отразились.
|
![]() |
|
#800
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
Marie, есть, сейчас найду и исправлю предыдущее сообщение. Не impots, а legifrance, конечно. Это меня переклинивает из-за того, что с работы.
Текст здесь. Первая статья, второй абзац: http://www.legifrance.gouv.fr/affich...XT000000773456 |
![]() |
|
#802
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2006
Сообщения: 1.971
|
Я вот ещё подумала, что, если я им покажу закон, а они попросят доказать, что это требует посольство - показывать им требуемый список документов на сайте посольства? Он ведь есть на сайте и на французском языке?
__________________
Никогда не отказывайтесь от своей мечты, если в ней вся ваша душа |
![]() |
|
#803
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
Marie, к сожалению, его нет на сайте на французском языке, многие задавались вопросом. При самом плохом сценарии они просят аттестацию от консульства, что заверение нужно им. Но нет разницы, где заверять копии документов. Можно в другой мэрии или в префектуре.
|
![]() |
|
#804
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.09.2011
Сообщения: 6.442
|
Почти закончилась моя эпопея с получением российского гражданства, в принципе все получилось быстро 27 марта подавала на освидетельствование перевода, 3 апреля на гражданство, все будет готово после 22 апреля. А собирать документы начала с 24 февраля.
Хочу дать совет, если вы хотите совместить получение документов с освидетельствованием перевода и подачей документов на гражданство, записывайтесь на 16-00, так как они принимают строго по записи. Мы приехали с ребенком забирать переводы в 15-30, а запись на гражданство была в 17-40, пришлось ждать, ребенок извелся, устал, плакал, ей 3.5 месяца, никто не сжалился. Папа нужен был подписать согласие. Или делайте согласие у нотариуса, чтобы ребенка в Париж не возить, с папой оставить. Всем удачи! |
![]() |
|
#809
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
|
![]() |
|
#810
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
Если хотите редактировать, и нет такой возможности, то проще заполнить заново. |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
гражданство, документы ребенка, российское гражданство |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Российское гражданство для детей - 2 | mikon | Административные и юридические вопросы | 631 | 29.11.2013 22:47 |
Российское гражданство для детей | Myshun | Административные и юридические вопросы | 3001 | 21.06.2013 20:16 |