Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Учеба во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 16.05.2012, 12:21
Новосёл
 
Дата рег-ции: 01.06.2009
Сообщения: 8
и я хотела бы попросить помощи форумчан в редактировании мотивационки. Вот оно:

Madame, Monsieur,

Etudiante en 1ère année de Master, spécialité Traduction/Interprétation et Traductologie à l’université d’Etat de Volgograd (Russie), je me permets de vous presenter ma candidature pour Master 1 XXX.

Titulaire du Diplôme avec mention honorable en Linguistique equivalent au Bac+4 de l’université susmentionnée et ayant aquis des vastes connaissances théoriques en traduction et interprétation, j’étais toujours attirée à l’informatique et nouveaux médias ainsi que l’interculturité. Dès ma scolarité je participe aux programmes internationales. Par example, en 2005-2006 avec ma classe en collaboration avec une école de la République dominicaine j’ai participé au concour scolaire Mondialogo organisé par l’Unesco, où notre projet collectif est devenu finaliste. Puis j’ai pris part aux programmes d’échanges internationaux en 2009 (Work in France), 2010 (Work and travel USA) et en 2010-2011 (Partir comme assistant). Cette experience m’a donné la possibilité d’améliorer mon niveau d’anglais et français ainsi que de découvrir des cultures étrangères, renforcer un esprit d’équipe, une capacité d’adaptation, un esprit ouvert. Quant à l’informatique, je pratique l’autodidaxie et j’étudie des nouvelles logiciels, par example Adobe Photoshop et Adobe Premier, les bases de l’HTML. Pour être plus proche aux nouveaux médias j’ai travaillé comme consultant au magasin informatique où j’ai pris la qualification «l’expert technique ». Employée là, j’ai aquis des connaissances profondes des matériels informatiques et la notion des métiers web en communiquant souvent avec webmasters et programmeurs.

Donc je souhaite entamer une carrière dans une société internationale à la charnière de la linguistique, l’informatique et l’interculturalité où je pourrai appliquer mes connaissances linguistiques et informatiques ainsi que la créativité.

Votre offre de Master 1 et puis Master 2 XXX accorde une unique possibilité d’élargir les compétences techniques ainsi que de perfectionner les competences linguistiques. Situé en coeur de l’Europe, votre université est parmi les plus prestigieux universités des classements comme QS World University Rankings 2011\2012 et Times Higher Education World University Rankigs. C’est nécessaire pour moi, parce que cela signifie que le diplôme de votre Université est haut evalué non seulement en Europe et aux Etat-Unis mais aussi en Russie. En plus le nombre d’unités enseignées et la possibilité de passer un stage ainsi que l’orientation vers la pratique me permettront de réaliser mon projet.

Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.

спасибо заранее за любую критику.
La Victoria вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 18.05.2012, 20:46
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеLa Victoria пишет:
спасибо заранее за любую критику.
Не буду говорить, что хорошо, потому что вам ведь надо, чтобы было лучше.

Проверьте ошибки прежде всего. Они есть.

У меня сомнение в терминах <interprétation> - это все-таки не перевод. Надо бы <interprétariat>, нет? Но вам виднее.

Непонятно, почему вы хотите выбрать мастер именно этого университета. Непонятно, чем он отличается от мастера, на котором вы уже учитесь: что в нем нового, в чем ваша сегодняшняя база вам будет полезна. Разные там <au coeur de l'Europe> не катят. Именно для вас почему, а не классификации университетов.

Ну и почему они должны выбрать вас, а не Петю-Колю: что вы принесете университету.

Ну и последнее: вы уже на мастере и идете на мастер, а в пример приводите какие-то школьные конкурсы.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 18.05.2012, 20:55
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеSandy пишет:
У меня сомнение в терминах <interprétation> - это все-таки не перевод. Надо бы <interprétariat>, нет? Но вам виднее.
Нет, термин как раз правильный. Это совершенно точно. Проверенно. Сама раньше употребляла не тот, что нужно.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 18.05.2012, 21:07
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеLa Victoria пишет:
je me permets de vous presenter ma candidature pour Master 1 XXX.
Не нужно этих расшаркиваний. Французы сами ими грешат, но это ни к чему. Я хочу учиться у вас -просто.
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Titulaire du Diplôme avec mention honorable en Linguistique equivalent au Bac+4 de l’université susmentionnée
Titulaire d'un Diplôme equivalent au Bac+4 en Linguistique avec mention honorable de l’université susmentionnée не утяжеляйте конструкцию канцелярским выражением. Вообще непонятно то ли вы учитесь на 1 курсе то ли у вас уже диплом.
Посмотреть сообщениеLa Victoria пишет:
ayant aquis des vastes connaissances
В данном контексте звучит как обо всем понемногу и ничего конкретно, "чему-нибудь и как-нибудь".
Посмотреть сообщениеLa Victoria пишет:
je pratique l’autodidaxie
мне не нравится ка звучит, не слышала такого выражения, проверьте.
Посмотреть сообщениеLa Victoria пишет:
où j’ai pris la qualification
французы не поймут, что вы хотели сказать. А эксперт в данном контексте прозвучит слишком смело, зачем тогда учиться?
В целом: не понятно как вы перескочили с перевода на информатику и зачем это вам? Я так поняла, в университете двойная специализация по этим 2 дисциплинам, вот и распишите.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 18.05.2012, 21:31
Мэтр
 
Аватара для Vico
 
Дата рег-ции: 02.05.2009
Откуда: Paris
Сообщения: 1.164
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Не нужно этих расшаркиваний. Французы сами ими грешат, но это ни к чему. Я хочу учиться у вас -просто.
Svet, а почему вы против расшаркиваний? Это же формальное письмо, там нужно быть крайне вежливым, не так ли?
Vico вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 18.05.2012, 21:34
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеVico пишет:
Свет, а почему вы против расшаркиваний? Это же формальное письмо, там нужно быть крайне вежливым, не так ли?
Вот эта формула <je me permets de> не идет. Это не вежливость, а уничижительность. Позволю себе просить вас. Нехорошо.

Надо Хочу у вас учиться. Мой проeкт - такой-то.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 18.05.2012, 21:45
Мэтр
 
Аватара для Vico
 
Дата рег-ции: 02.05.2009
Откуда: Paris
Сообщения: 1.164
Посмотреть сообщениеSandy пишет:
Вот эта формула <je me permets de> не идет. Это не вежливость, а уничижительность. Позволю себе просить вас. Нехорошо.

Надо Хочу у вас учиться. Мой проект - такой-то.
Sandy, я уважаю ваше мнение! Но именно эту формулу я использую в своих письмах вот уже 2 года, и небезуспешно. Излишек вежливости не так опасен, как ее недостаток.
Vico вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 18.05.2012, 21:35
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Нет, термин как раз правильный. Это совершенно точно. Проверенно. Сама раньше употребляла не тот, что нужно.

Да, действительно.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
мотивационное письмо


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Мотивационное письмо markovka1984 Учеба во Франции 5 15.06.2008 13:18
Мотивационное письмо darya Учеба во Франции 1 17.11.2006 13:21
Мотивационное письмо kadil Работа во Франции 39 05.09.2005 12:35
Мотивационное письмо ella2 Учеба во Франции 0 13.11.2002 14:31
Мотивационное письмо ArchiKrysa Учеба во Франции 2 07.11.2001 13:54


Часовой пояс GMT +2, время: 10:47.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX