Fellici пишет:
Вооооть... в этом-то и суть... Сколько раз Заветы-Евангелия переводили с одного языка на другой? Сколько раз переводчик подбирал слова на свой вкус? И каков смысл слов, произнесенных века назад и переданных из уст в уста множество раз и еще на разных языках???....
|
Переводчики понимали, что берутся переводить Слово Бога и старались ответственно подойти к этому делу. Кроме того, не надо забывать, Кто дал это Слово - в Его силах было проследить за тем, чтобы информация до каждого человека (и до вас в том числе) дошла неискажённой.