Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 30.10.2005, 14:03
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Уголок юного филолога

Мне задали такой вопрос, на который я не смогла ответить: в каком случае в русском языке употребляется "четверо, пятеро, шестеро" вместо "четыре пять, шесть"?
Я, вернее, практически сразу на него ответила так: если существительное, стоящее за числительным, теряется. Например: "К нам пришли пять человек", но "Их было пятеро". Мне кажется, фраза в таком виде "К нам пришли пятеро человек", не совсем корректна.

Чуть позже я заметила, что "двое, трое ... семеро" относится только к одушевленным существительным (человеку в любой его ипостаси - святой, грабитель и т.д.), не бывает не только семерых кирпичей, но и пятерых собак.

Однако все это на уровне интуиции, подозреваю, что есть точное знание про это. Не поможете? Еще мне не совсем понятно вот что - числительное, приобретая суффикс "-ро" (или его разновидность), становится ли другой частью речи?

Для оживляжа расскажу про Кузькину мать. Недели 2 назад или месяц в газете Нью-Йорк Таймс была статья про официального переводчика советских лидеров. Фамилию я забыла, попробовала поискать по словам [translator], [russian-english translator] и [mother of Kuzma] - не смогла найти эту конкретную статью. Кажется именно он перевел хрущевскую Кузькину мать матерью Кузьмы, что сразу вызвало вопросы "А кто такой Кузьма?".

Сын мне сказал, что он слышал версию перевода на английский Кузькиной матери [We will bury you] - мы вас похороним (устойчивое выражение в английском). На мой взгляд Кузькина мать угрозы смерти в себе не несет - аналогичные русские выражения "небо с овчинку покажется", "мало не будет". Что же до комментариев к выражению "Кузькина мать", то мне оно кажется пограничным обсценной лексике, т.е. применение его Хрущевым было на грани фола, что говорящим по-русски очевидно, однако грань эту не перешло.

Вспомнила похожий случай в английском. Другой сын, младший, в ответ на "нравится ли тебе новый тренер?" ответил: "Нет. Он британец, нервный и кричит на нас [Shut up] - заткнитесь". Дети ему (повторяя матерей) "Так говорить неприлично". Он отвечает "Что же неприличного - [shut] вполне приличное слово, [up] - предлог". Так и в Кузькиной матери - Кузька сам по себе отрицательных коннотаций не несет, мать - уважаемая дама
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Продается кухонный уголок milanuzh Куплю-продам-отдам в хорошие руки 6 27.01.2012 21:23
Ищу студента-филолога Pussic Биржа труда 3 22.06.2010 19:57
Нормандии чудесный уголок... Imagination Рассказы и фотографии путешественников 71 19.07.2008 21:53
Дамский уголок Яна Литературный салон 127 26.12.2006 09:39


Часовой пояс GMT +2, время: 19:30.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX