#1
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
А кто - ваша "жилетка"? :-)
Если друг оказался вдруг
У американцев “жилеткой” служит шринк Продолжаем публиковать заметки автора книги о современных американцах. Она преподавала в университетах США 11 лет. “Для русских дружба — это широкое понятие, оно предполагает особые отношения. Друг по-русски — это человек, которому ты доверяешь, с которым готов пойти на откровенность, который подчас воспринимается как член семьи”. Прочитав эти слова в книге известного американского культуролога Йела Ричмонда “От НЕТ к ДА, или Искусство понимать русских”, я очень удивилась: позвольте, но разве у американцев это не так? Нет, не так. А как? “Слово “друг” для большинства американцев — это всего лишь тот, кто не враг”, — продолжает Ричмонд. На одной из домашних вечеринок, куда я приглашена, ко мне устремляется симпатичный седовласый джентльмен. Лучезарно улыбаясь, он приобнимает меня за плечи и обращается к близстоящим гостям: — Вы еще не знакомы? Это наша гостья из России. Мой друг Ада. Я польщена и немного удивлена. С одной стороны, мне приятно, что такой уважаемый человек, чиновник высокого ранга, считает себя моим другом. С другой — это немного странно. Мы познакомились с ним накануне на другой вечеринке и, пока сидели рядом, болтали о том о сем — ни о чем — не больше двадцати минут. Пожалуй, маловато для установления дружеских отношений. Представив меня гостям, милый человек дает мне свою визитку и со словами “звоните в любое время, не стесняйтесь — как это принято между друзьями” исчезает. Недели через две у меня возникает идея, одинаково привлекательная для нас обоих — для меня и моего нового друга. Я набираю номер с визитки. “Как вас представить?” — слышу мелодичный голос секретарши. Она два-три раза переспрашивает и затем довольно правильно повторяет мое имя по телефону своему боссу: “Это преподаватель из Москвы, она говорит, что вы знакомы”. Опять пауза, потом совсем уже медовый голосок сообщает мне, что ее начальник будет рад мне помочь, только пусть я изложу суть просьбы вначале ей, она передаст ему, а потом она же мне непременно перезвонит. Я благодарю и — отказываюсь. История эта закончилась благополучно. Общий приятель, в доме которого мы познакомились, устроил нам еще одну встречу, мы все обсудили и положили начало новому проекту. Потом-то я к этому привыкла. Когда едва ли не каждый новый знакомый после второй-третьей встречи называл меня своим другом, я поняла, что, очевидно, у современных американцев употребление этого слова не совсем соответствует его традиционному значению. Это мое впечатление подтверждает и Макс Лернер, крупный социолог и психолог: “Дружба в нашей Америке совсем не такое глубокое чувство, как в других странах. Особенно это относится к мужской дружбе, ибо считается, что в преданной и нескрываемой привязанности есть что-то дамское”. Это писалось в середине 70-х. Сегодня к этому надо добавить, что любая пара мужчин, гуляющих по парку или вечером сидящих за столиком кафе вдвоем, воспринимается скорее как сексуальная связь. Отнюдь не как просто мужская дружба. Однажды я попросила студентов из моей группы ответить на вопрос: “Зачем нужен друг?”. Ответы оказались на удивление похожими: “чтобы вместе отдыхать”; “посещать дискотеку, ездить за город, ходить в походы”; “чтобы вместе ходить в компьютерный зал, в библиотеку”; “чтобы было кого позвать на вечеринку”. — А к кому вы идете, когда у вас появляются личные проблемы? — К шринку, — хором ответили студенты. Shrink — это психотерапевт, то есть профессиональный “слушатель” клиента, решающий вместе с ним его проблемы. А вот набрать хорошо знакомый номер, чтобы поплакать в жилетку, раскрыть душу, услышать утешение, сочувствие... Всего этого дружба по-американски совершенно не предполагает. И еще немного из Йела Ричмонда: “Американец чрезвычайно неохотно вовлекается в личные проблемы других людей. Друг, конечно, познается в беде. Однако американец скорее предпочтет направить друга с его бедой к профессиональному психологу, чем изъявит готовность самому вникнуть в его личные проблемы”. Впрочем, это касается именно личных проблем. Если же речь идет о проблемах деловых, тут все с точностью до наоборот. Тебе помогут — и советом, и правильным адресом, и звонком нужному человеку, и не поленятся послать кому-то письмо — по почте, простой или электронной. И не пожалеют времени, чтобы встретиться с кем-то, от кого можно получить нужное решение. Я лично сталкивалась с этой готовностью оказать реальную помощь несчетное количество раз. Но вот вступить в глубокий душевный контакт, полностью открыть себя и получить взамен то же самое... С этим сложнее. Московский Комсомолец от 14.02.2005 Ада БАСКИНА. Источник: http://www.mk.ru/numbers/1498/article48088.htm |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Отели "Fortuna", "Avenir", "Le faubourg","Marena" | carry | Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) | 4 | 05.05.2007 22:11 |
"Мастер-класс студии "Апрелик" на "Эксполанг-2007" | Albosha | Что-Где-Когда | 7 | 13.02.2007 09:52 |