#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Paris
Сообщения: 4
|
Correction d'une traduction d'un texte littéraire
Bonjour à toutes et à tous,
J'ai besoin d'un coup de main pour rendre plus lisible la traduction d'un récit que j'ai faite. Désolée pour un si grand texte, je comprends bien que c'est pas si facile que ça que de le réviser dans son intégralité, j'espère néanmoins que cela va vous intéresser et je serai reconnaissante pour toutes vos remarques! Merci beaucoup par avance! Et voici le texte: Un crissement de pneus. Un cri d’enfant. - Tu es fou, toi? Et si je me suis fait renverser? - Tu déconnes! Il a 10 ans, il en aura 11 cet automne, il est méprisant, quand il me parle. Il est mon frère, mais il dit que je suis encore trop petit pour comprendre les choses. - Tu déconnes! – dit-il. – Tu es lâche, c’est tout. - Lâche? Pourquoi? – Ce n’est pas vrai. Il sait bien que je n’ai pas peur ni de l’orage, ni du sang, ni du noir, bien que je n’aie que 7 ans. - Parce que tu as peur, quoi. Imbécile. – Nous sommes déjà au bord de la mer. – Tu as peur de mourir. - Pas toi? – dis-je, vexé. - Moi? – Il rit et choisit des pierres qu’il faut. – Moi, je ne mourrai jamais. - Tu divagues, c’est ça? - Puisque je te dis que tu es imbécile! - Mais ce n’est pas possible! - Et pourquoi ça? – Il a l’air naïf soudain. Il lève les yeux vers le soleil, et le soleil déborde ses prunelles, le marron n’y reste plus. Il est mon frère, et nous avons les mêmes yeux, mais je ne sais pas regarder le soleil comme ça. Non, je n’ai pas peur de mourir, parce que je sais que c’est lui qui me fera mourir. - Vois-tu, mon enfant, - dit-il hautain, - il existe des choses dont les idiots de ta sorte ne sont pas obligés de connaître. On a ses secrets, les adultes. - Et tu sais, comment faire pour ne pas mourir? - Tu es perspicace, mon enfant, personne ne te l’a jamais dit? - Et tu le sais comment? - C’est un type du collège qui me l’a appris. Et je te l’apprendrais aussi, si tu n’étais pas si imbécile et lâche. - Tais-toi! - Tu n’es pas trop poli, - remarque-t-il sans s’offenser. - Je te hais! Je ne te parle plus! Il ne m’écoute pas, il ne me voit pas même. Il lance une pierre, et elle saute et saute sur la surface de l’eau, en la touchant à peine. Un jour, mon frère la lancera de sorte qu’elle ne noiera jamais. - Pourquoi ne noie-t-elle pas tout de suite? - D’abord, je ne suis pas ton prof de physique … - Nous n’avons pas encore de physique … C’est comment de ne jamais mourir? - Tu n’auras pas peur? - Non! Je n’ai peur ni de l’orage, ni du sang, ni du noir … - Ça va alors. Ecoute-moi bien. Il me raconte tout et je l’écoute, plein d’effroi et d’admiration. Il est mon frère, je lui ressemble, mais il ne m’aime pas, il n’aime personne si ce n’est le soleil et les histoires. Il invente ses histoires quand il les raconte, et j’ai peur des fois parce qu’il a la tête qui tourne à cause de ses paroles et il ne comprend plus ce qu’il dit et le vide s’ouvre dans ses yeux. - L’essentiel c’est de ne pas avoir peur. D’abord, il faut que tu trouves une monnaie par hasard et puis tu la lances et tu te dis: «Si c’est pile, je vais mourir tout de suite, si c’est face, je vais vivre toujours». Et ça va se réaliser. - Et tu l’as fait? - Ben oui. - Et tu n’as pas eu peur et tout? - Cause toujours! - Et tu n’as pas pensé à maman? Elle mourrait, si … - Maman ne m’aime pas, – coupe-t-il net. – Elle n’aime que son Dieu. Et Dieu il est méchant, il tue. Il ment aux gens, eux, ils pensent qu’ils vivront toujours et lui, il les tue. Il se dresse. - On y va! – La dernière pierre tombe en l’eau, juste au centre du soleil. Le soleil s’est brisé. - Regarde! – dis-je, - Là, dans l’herbe. C’est une pièce. - Donne-la-moi! – Il la … de mes mains. - Juste ce qu’il faut, – dit-il. – Eh bien? Pile ou face? Veux-tu? Nous sommes en train de traverser la rue. - Je veux bien. - Trrès bien… - une pièce dorée, le soleil d’or. Ses yeux débordés d’or du soleil d’or. Il la lance, l’attrape. La serre dans son poing: - Et bien, c’est quoi? C’est quoi? – Il rigole, les yeux brillent. Un crissement de pneus. Un cri d’enfant. La pièce de monnaie tombe de la main. Le garçon tombe. La monnaie roule sur le sol. C’est face. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Продам новую Anthologie de la littérature française XI-XXI | Bublik | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 0 | 21.01.2009 20:26 |
Correction demandée | hauch | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 12.11.2007 16:59 |
Aidez-moi à corriger le texte SVP | Cuzco | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 09.11.2007 17:50 |
Demande d'aide (correction) | hauch | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 26.10.2007 14:59 |
Le Parlement adopte le texte sur la recherche | Yana_psy | Учеба во Франции | 0 | 05.04.2006 18:01 |