![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#9
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.10.2003
Сообщения: 280
|
А у консульства есть какие-либо требования касательно написания фамилий и имён?
В моём случае выглядит так6 подаю на заверение правильности перевода уже переведённый у официального переводчика во Франции документ. Уплачиваю пошлину. Через неделю прихожу забирать, а мне сообщают, что вот по вашему документу у нас возникли вопросы и мы не согласны чтобы фамилия была переведена так, как её перевёл переводчик (это был украинский паспорт супруги. Так вот переводчик фамилию, к примеру, Валевська на русский перевёл как Валевская, то есть русифицировал её. А консульство говорит "ан нет. Правильно будет Валевска, потому как на латинице в паспорте так написано). От руки исправляют на то, как им нравится. Ставят штампики. И всё. |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
гражданство |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Список французских имен | Оксаночка | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 11.04.2013 16:26 |
Получение российского гражданства во Франции (для совершеннолетних) | bagrat113 | Административные и юридические вопросы | 7 | 18.02.2013 15:27 |
Перевод/транслитерация фамилий в документах | avmeln | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 24 | 13.09.2012 14:56 |
Получение российского гражданства французским гражданином | Bella_stronza | Административные и юридические вопросы | 41 | 18.09.2007 18:00 |