Boulogne пишет:
Я ждала больше понимания в одной ситуации. Там один документ надо было перевести практически один раз, но оформить как два. Т. е. сначала с русского на французский, а потом обратно с тем же уже готовым текстом. Сначала у меня было впечатление, что она готова сделать на это скидку, я заплатила нормальную цену за первый перевод, а во второй звонок она сухо сказала, что для неё это абсолютно новый документ, и её не интересует то, что у меня уже есть готовый текст, с которого она же и переводила. Пришлось ещё раз заплатить обычную цену. А незадолго до этого я переводила у неё огромную пачку документов на гражданство мне и мужу. Т. е. наивно считала себя уже "знакомым" клиентом, сделавшим однажды хороший заказ. Но зря считала. Мне ещё так же сухо было сказано, что пожалуйста деньги вперёд, а то знаем мы таких, которые обманывают. Осадок остался очень неприятный.
Только не хочу полемики о том, что она была абсолютно права, и именно так переводчики и должны делать. Возможно так и есть, я же ей не родня и не подруга. Да наверное и тема не для полемики. Я просто поделилась своими ощущениями, которые долго здесь никому не рассказывала, когда просили об отзывах. Какие-то этические соображения мешали. А сейчас вот решила, что имею право высказаться. Хороших отзывов тут много, пусть будет и мой.