#1294
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести?
Les institutions de la Ve République réposent sur ka Constitution de 1958. Институты государственной власти Пятой Республики основаны на Конституции 1958 года. (базируются, зиждятся, опираются, основываются). Мне то кажется, что ни один из вариантов не подходит, то практически все нормально вписываются. Уже такое ощущение, что русский - иностранный :-) Никак не пойму, что же этой, простой в принципе, фразе надо ![]()
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star. 17/04/2012 29/11/2019 Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес. |
![]() |
|
#1295
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.153
|
aydan, дело вкуса. можно ведь немного перевернуть фразу:Основой институтов гос. власти Пятой Республики являестя Конституция 1958 года. Так не режет? а так - и все остальные варианты вполне по-русски.
|
![]() |
|
#1297
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ptu, спасибо
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star. 17/04/2012 29/11/2019 Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес. |
![]() |
|
#1298
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
sbaikal пишет:
надоедать - embêter, emmerder (грубо) А еще я слышала "encaquiner" но в правильности написания неуверенна....
__________________
Успех - это успеть! |
|
![]() |
|
#1300
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.11.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 658
|
привет всем!!!
хотела спросить ест ли во французском аналог устойчивого русского выражения - как грибы после дождя????? если есть то как это будет звучать на франсе
__________________
И будущее тем принадлежит, кто верит в красоту мечты своей... |
![]() |
|
#1304
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
У меня вопрос к тем, кто переводил на заказ. Сколько нынче берут за страницу текста (более-менее общего)? Попросили перевести кое-что, а я до этого не переводила на заказ. Слышала, что профессиональный перевод около 40 евро за страницу, мне как непрофессионалу можно ли запросить 20?
|
![]() |
|
#1305
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Devi, не знаю, поможет ли Вам моя инфа. У нас в университете есть ассоциация, занимающаяся переводами (студенты с М2 переводят). Просит 12 сантимов за слово (хотя можно и торговаться). Русский считается редким языком, 14 сантимов за слово.
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star. 17/04/2012 29/11/2019 Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес. |
![]() |
|
#1308
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Не могли бы вы помочь с переводом следующих фраз на АНГЛИЙСКИЙ язык:
1. DEUG mathématiques informatiques applications scientifiques 2. Master Ingénierie informatique. Спасибо
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
![]() |
|
#1309
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
и еще... пишут ли middle level в графе niveau pratique de la langue?
спасибо
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
![]() |
|
#1311
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
tigrena пишет:
|
|
![]() |
|
#1313
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
|
Всем привет,
вот как сказать по-французски "выздоравливай!" "поправляйся скорее!" Прямо наказание - за сегодня третий раз любезно ушами хлопаю, сезон, что ли, гриппозный начался, что все знакомые разом заболели! А вежливо выздоровления им пожелать я не умею!! Заранее спасибо!
__________________
"Истина никогда не побеждает. Просто умирают ее противники." Макс Планк |
![]() |
|
#1318
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
У меня вот такой вопрос...как первести "un ami et compagnon de route d'Anna"..... тут имеется в виду не человек, с которым они идут по дороге...в поход....а , как мне кажется, ЕДИНОМЫШЛЕННИК? Если бы они действительно шли в поход...был бы ПОПУТЧИК?
Статья про Анну Политковскую.... Спасибо за ваше "веское слово" ![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#1319
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
MarinaR, может быть, "спутник" или даже "соратник"?
Слово "попутчик" тоже иногда употребляется в "непоходном" контексте, например, когда говорят о деятелях культуры, которые не были членами партии, но действовали в приемлемом для нее ключе, так сказать, "не коммунисты, но сочувствующие", например, Арагон, Ромен Роллан...Но, по-моему, Вам это действительно не подходит. |
![]() |
|
#1320
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Вешалка пишет:
Спасибо.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |