Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1261
Старое 10.11.2007, 16:41
Дебютант
 
Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
svinka пишет:
Snikers, зависит от контекста.... если подойдет по смыслу -
sombrer dans l'isolement - пребывать/погибать/влачить свои дни и т.д в одиночестве
Воть отсюда взял,смысл плохо понимаю,если не трудно переведите всю
Ils ignorent tout de ma vie triste ou de mes raisonnements, j'ai décollé, puis je suis retombé sombrer dans l'isolement
Snikers вне форумов  
  #1262
Старое 10.11.2007, 17:11
Мэтр
 
Аватара для stussy
 
Дата рег-ции: 15.09.2003
Откуда: bruxelles-moscou
Сообщения: 1.559
tigrena, спасибо большое
__________________
Remercier Dieu pour les choses d'amour est une possibilité, je n'y renoncerai pas
stussy вне форумов  
  #1263
Старое 11.11.2007, 12:05
Новосёл
 
Аватара для igor7007
 
Дата рег-ции: 11.11.2007
Сообщения: 5
Отправить сообщение для  igor7007 с помощью ICQ
помогите перевести

je meonter lais latre de ! alizeee 2007
misi mon....... talia
igor7007 вне форумов  
  #1264
Старое 11.11.2007, 13:35
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.09.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 76
igor7007 пишет:
помогите перевести

je meonter lais latre de ! alizeee 2007
misi mon....... talia
Это на каком языке-то?
nd вне форумов  
  #1265
Старое 11.11.2007, 16:31     Последний раз редактировалось svinka; 11.11.2007 в 16:35..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
Snikers, особо контекста не прибавилось..
Попробуем так -
Ils ignorent tout de ma vie triste ou de mes raisonnements, j'ai décollé, puis je suis retombé sombrer dans l'isolement
Они совсем ничего не знали ни о моей грустной жизни, ни о моих доводах( суждениях, обстоятельствах....), я удалился ( ушел, отстранился...) и вновь погрузился в одиночество...
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #1266
Старое 11.11.2007, 22:36
Новосёл
 
Аватара для igor7007
 
Дата рег-ции: 11.11.2007
Сообщения: 5
Отправить сообщение для  igor7007 с помощью ICQ
nd пишет:
Это на каком языке-то?
а ето не французский чтоли
igor7007 вне форумов  
  #1267
Старое 11.11.2007, 23:12
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mariola
 
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
igor7007 пишет:
а ето не французский чтоли
да уж точно не французский!
Mariola вне форумов  
  #1268
Старое 12.11.2007, 20:24
Мэтр
 
Аватара для stussy
 
Дата рег-ции: 15.09.2003
Откуда: bruxelles-moscou
Сообщения: 1.559
помогите, пожалуйста. Никак не могу понять смысла части фразы:
4. Résumez vos motivations et options artistiques et techniques:

Поясните вашу мотивацию и что?
(в контексте конкурса художественного).
__________________
Remercier Dieu pour les choses d'amour est une possibilité, je n'y renoncerai pas
stussy вне форумов  
  #1269
Старое 12.11.2007, 21:46
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mariola
 
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
stussy пишет:
Résumez vos motivations et options artistiques et techniques:
Изложите вашу мотивацию и артистический и технический выбор

Может быть так???
Mariola вне форумов  
  #1270
Старое 13.11.2007, 16:57
Мэтр
 
Аватара для Sunrose
 
Дата рег-ции: 11.07.2006
Сообщения: 1.039
Никак не могу уловить смысл предложения: Je me suis felé une cote. После этого написано: It hurts and it is difficult to sleep at night. (последнее - просто и ясно, но вот первое...)
Помогите, пожалуйста!
Заранее благодарю!
Sunrose вне форумов  
  #1271
Старое 13.11.2007, 17:10
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.846
Sunrose, ребро у человека треснуло
Nathaniel вне форумов  
  #1272
Старое 13.11.2007, 17:13
Мэтр
 
Аватара для Sunrose
 
Дата рег-ции: 11.07.2006
Сообщения: 1.039
Nathaniel, спасибо! Теперь все встало на свои места!
Sunrose вне форумов  
  #1273
Старое 13.11.2007, 19:02
Бывалый
 
Аватара для Tango
 
Дата рег-ции: 15.04.2003
Сообщения: 126
Помогите, пожалуйста, перевести: ОСТРЫЙ МЕЗОМОНОБЛАСТНЫЙ ЛЕЙКОЗ
Очень срочно нужно!!!
Спасибо!
Tango вне форумов  
  #1274
Старое 13.11.2007, 19:25
Дебютант
 
Аватара для amazonie
 
Дата рег-ции: 05.05.2007
Сообщения: 41
leucémie aiguë monoblastique
"мезообластный" я нашла только в сочетании с нефромой, опухолью Вильмса:
néphrome mésoblastique = мезобластическая нефрома
amazonie вне форумов  
  #1275
Старое 14.11.2007, 16:14
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 728
Как перевести на французский "Храм Спаса на крови"?

И еще, знаю, что Храм Христа Спасителя переводится как la Cathedrale du Christ Sauver, но Мультитран дает немного другие переводы (Sainte Sauver). Какой перевод правильный?
Завитушка вне форумов  
  #1276
Старое 14.11.2007, 16:17     Последний раз редактировалось hobbes; 14.11.2007 в 16:23..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Завитушка пишет:
Как перевести на французский "Храм Спаса на крови"?
La cathédrale (Saint) Sauveur sur le Sang Versé
Завитушка пишет:
И еще, знаю, что Храм Христа Спасителя переводится как la Cathedrale du Christ Sauver, но Мультитран дает немного другие переводы (Sainte Sauver). Какой перевод правильный?
La cathédrale Saint-Sauveur
hobbes вне форумов  
  #1277
Старое 14.11.2007, 16:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 728
Спасибо!
Завитушка вне форумов  
  #1278
Старое 15.11.2007, 03:50     Последний раз редактировалось Рыжая; 15.11.2007 в 04:00..
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
--

Извиняюсь! Я задала тут вопрос, но потом сама справилась. Прошу прощения.
__________________
"Истина никогда не побеждает. Просто умирают ее противники."
Макс Планк
Рыжая вне форумов  
  #1279
Старое 15.11.2007, 14:13
Мэтр
 
Аватара для sbaikal
 
Дата рег-ции: 27.09.2002
Откуда: Severobaikalsk
Сообщения: 2.151
Есть ли разница в глаголах s'ennuyer и s'embeter? В возвратной форме всегда скучать? Надоедать только без se?
Заранее спасибо.
__________________
Наташа
sbaikal вне форумов  
  #1280
Старое 15.11.2007, 15:15
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mariola
 
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
sbaikal пишет:
Есть ли разница в глаголах s'ennuyer и s'embeter? В возвратной форме всегда скучать? Надоедать только без se?
В возвратной форме s'ennuyer- скучать, s'embêter - томиться скукой

ну а без s' embêter - надоедать, докучать
ennuyer - наводить скуку, надоедать
Так что все правильно
Mariola вне форумов  
  #1281
Старое 15.11.2007, 15:50
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.901
"embêter" более сильное жаргонное выражение...
EHOT вне форумов  
  #1282
Старое 18.11.2007, 21:02
Мэтр
 
Аватара для Cathenka
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Откуда: Москва- Cмоленск- Bordeaux- Bruxelles-Prémanon-Onnion
Сообщения: 1.702
Отправить сообщение для  Cathenka с помощью ICQ Отправить сообщение для Cathenka с помощью MSN
помогите, пожалуйста, перевести с французского на английский responsable informatique et télécommunications. спасибо!
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать"
Cathenka вне форумов  
  #1283
Старое 18.11.2007, 21:09
Мэтр
 
Аватара для Cathenka
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Откуда: Москва- Cмоленск- Bordeaux- Bruxelles-Prémanon-Onnion
Сообщения: 1.702
Отправить сообщение для  Cathenka с помощью ICQ Отправить сообщение для Cathenka с помощью MSN
может кто сможет помочь с переводом некоторой кмпьютерной лексики? очень нужно!
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать"
Cathenka вне форумов  
  #1284
Старое 18.11.2007, 21:09
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
head of IT and Telecommunications
или
IT and Telecommunications Manager
hobbes вне форумов  
  #1285
Старое 18.11.2007, 21:12
Мэтр
 
Аватара для Cathenka
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Откуда: Москва- Cмоленск- Bordeaux- Bruxelles-Prémanon-Onnion
Сообщения: 1.702
Отправить сообщение для  Cathenka с помощью ICQ Отправить сообщение для Cathenka с помощью MSN
hobbes, спасибо Вам огромное! А не могли бы Вы мне помочь еще с некоторой лексикой?? Я бы Вам в личку прислала...
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать"
Cathenka вне форумов  
  #1286
Старое 18.11.2007, 21:16
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Cathenka, если это для вас лично, для учебы, для поиска работы, например, - то шлите, если же вы переводите текст в качестве переводчика, то есть это ваша работа, заказ, то я, к сожалению, не смогу вам помочь.
hobbes вне форумов  
  #1287
Старое 18.11.2007, 21:30
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
Cathenka, некоторые официальные термины интернета -
http://www.internet.gouv.fr/informat...ces/glossaire/
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #1288
Старое 18.11.2007, 22:10
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 16.03.2007
Сообщения: 241
...il accroche une fleur de tiaré sur la porte.

Что это за цветок такой? Очевидно, он растет на Таити? Нигде не нашла.
Legato вне форумов  
  #1289
Старое 18.11.2007, 22:22
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
Legato,
fleur de tiaré -Тиаре - таитянская гардения
https://www.infrance.su/tourisme/art...iti/taiti.html
http://images.google.fr/images?hl=fr...27images&gbv=2
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #1290
Старое 18.11.2007, 22:26
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.846
Legato, воть
Nathaniel вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 16:08.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX