#2551
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
|
Оттуда же происходят русские слова ксерокс и унитаз. Может, ещё какие вспомню, если постараюсь.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...", Но с благодарностию: "Пили!" |
![]() |
|
#2553
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.01.2010
Откуда: Россия
Сообщения: 1.644
|
|
![]() |
|
#2554
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
|
MARGOO, да, испанская фирма "Unitas" ("Единство"), выпускавшая эти изделия, выиграла в 1909 году тендер на эксклюзивную поставку в Россию своей продукции.
Нашёл большой список товарных знаков, ставших в русском языке нарицательными. Подходить, конечно, к нему надо с осторожностью - он далеко не бесспорен.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...", Но с благодарностию: "Пили!" |
![]() |
|
#2556
![]() |
|
Модератор
![]() |
Для меня вентиль - это кран на трубе, например, чтобы перекрыть воду или газ. Т.е. слово вполне себе в моем лексиконе и не удивительно для меня как некоторые другие, прозвучавшие выше или тот же тремпель.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
![]() |
|
#2557
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.05.2010
Откуда: Красноярск - Paris
Сообщения: 1.479
|
А я знаю и употребляю слово "вентель", а вот про "тремпель" в помине никогда не слышала и не догадалась бы ни за что.
__________________
«Lorsque votre environnement exerce une pression trop forte, il est nécessaire d'exercer de votre côté une contre-pression, en posant vos limites, pour rétablir l'équilibre. Cela demande une capacité à prendre du recul vis-à-vis du système qui vous emporte». La coach Pascale Henry-Deguirmendjian Продам новые женские вещи |
![]() |
|
#2559
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 61.934
|
Вообще-то вентиль и кран, применительно к тому что мы видим на разных трубах, это запорные устройства, неважно газ идет по трубам или вода. Кран и вентиль различаются конструкцией внутри себя, снаружи могут быть очень похожими. То есть это технические термины.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
![]() |
|
#2561
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
|
Да, конечно. И "тампакс". Я просто после этого дал ссылку на список и решил, что частные примеры утратили актуальность.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...", Но с благодарностию: "Пили!" |
![]() |
|
#2563
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Пту, тремпелями и вентилями не мучала) Первое вообще не знаю, а вентиль для меня, как для Марго: штука, которой трубу модно перекрыть. Посуду из нее в моих краях не моют) Я тут начала читать французские форумы. Больше не кину камня в наших людей! Мы пишем как словарь Ожегова и Даля и в одном флаконе! Я со своим несовершенным французским почувствовала себя ну очень неуютно: такое ощущение, что половина не знакома ни с грамматикой, ни с орфографией... Честное слово, удивлена. |
|
![]() |
|
#2565
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.07.2004
Откуда: France
Сообщения: 592
|
Я слышала, что связь между словами Caran d'Ache (фирма) и "карандаш" была не такой : Caran d'Ache -> карандаш, а обратной : сначала было русское слово тюркского происхождения, которым позже была названа заграничная фирма.
Впрочем, вот : http://fr.wikipedia.org/wiki/Caran_d...8entreprise%29 |
![]() |
|
#2566
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
|
А ещё была интересная история про плащ-макинтош. Но в связи с компьютерным бумом все забыли о плащах и переключились на компьютеры.
«…И, садясь комфортабельно в ландолете бензиновом, Жизнь доверьте Вы мальчику в макинтоше резиновом…» Игорь Северянин. |
![]() |
|
#2567
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
|
![]()
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист" |
|
![]() |
|
#2568
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.01.2009
Сообщения: 1.956
|
|
![]() |
|
#2569
![]() |
|
Модератор
![]() |
Туристический трансфер относится в основном к поездке в автомобиле, когда представитель транспортной или туристической фирмы встречает туриста в аэропорту или на вокзале, а затем доставляет в гостиницу. Обычно говорят трансфер в аэропорт или трансфер из аэропорта.
Трансферт - переход населения какой-либо территории из одного гражданства в другое в связи с передачей территории, на которой оно проживает, одним государством другому.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
![]() |
|
#2570
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.03.2007
Откуда: 29450 finist?re
Сообщения: 848
|
__________________
Je n'impose pas mes idées |
|
![]() |
|
#2571
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.553
|
|
![]() |
|
#2575
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.03.2007
Откуда: 29450 finist?re
Сообщения: 848
|
Да в русском языке слово трансфер к людям не относится. Это сугубо банковский,экономический термин. Трансфер-денег,трансфер-компании.И еще в туризме тоже употрбляется. Но редко.
__________________
Je n'impose pas mes idées |
![]() |
|
#2576
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
|
Золушка, Вы слишком снисходительны. В основном, неграмотные, я бы сказал. Но вот Большой современный толковый словарь русского языка в 4 тт. под ред. Татьяны Фёдоровны Ефремовой тоже знает, что у этого слова есть значение
Цитата:
Ваше "да" к кому относится? Золушка, совсем наоборот, говорила это про "трансферт".
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...", Но с благодарностию: "Пили!" |
|
![]() |
|
#2577
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.553
|
Однако, я, живя все-таки в России постоянно, занимаясь переводами, никогда "трансферт" применительно к людям не слышала и не видела в текстах. Язык - живой организм, может быть нам все-таки посмотреть на год издания словаря. В Википедии тоже цитируют то, что вы выделили. Но я никогда не слышала этого в живой речи.
|
![]() |
|
#2579
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
|
2006-й. Вполне себе нормальный год - не слишком старый, не слишком свежий. Вот, кстати, в инете есть, не знаю, правда, на какое именно издание авторы опираются.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...", Но с благодарностию: "Пили!" |
![]() |
|
#2580
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 61.934
|
Вынужден повторить
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
грамотность, русский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Почему мы там где есть, а пишем в Париж? | tagrodoo | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 151 | 24.02.2011 21:11 |
Пишем письмо Поповой и Казаковой | Samsonchik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 22.10.2009 13:08 |
Игра в ассоциации: пишем слово, а рядом -новое слово, которое ассоциируется с предыд. | Cathy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 141 | 27.07.2007 17:13 |
Как правильно перевести | vicky_75 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 18.11.2005 04:13 |
Пишем быстро | russe rousse | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 26.10.2002 18:51 |