Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #2161
Старое 17.04.2010, 11:58
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Посмотреть сообщениеНеваляшка пишет:
Справка выдана по месту тредования
Attestation
Pour faire valoir ce que de droit
hobbes вне форумов  
  #2162
Старое 18.04.2010, 18:10
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
Вот слышал такое слово, а как пишется, не знаю. Звучит как "Жакуй" или что-то вроде этого. Как понимаю, по смыслу вроде дурака (исходя из контекста услышанного разговора)?
Denius вне форумов  
  #2163
Старое 18.04.2010, 18:13
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.170
Посмотреть сообщениеDenius пишет:
Вот слышал такое слово, а как пишется, не знаю. Звучит как "Жакуй" или что-то вроде этого. Как понимаю, по смыслу вроде дурака (исходя из контекста услышанного разговора)?
Jacouille это персонаж из фильма "Les Visiteurs"
http://www.youtube.com/watch?v=B9_sBaOqQJs
Oksy75 сейчас на форумах  
  #2164
Старое 18.04.2010, 18:17
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
Jacouille это персонаж из фильма "Les Visiteurs"
http://www.youtube.com/watch?v=B9_sBaOqQJs
Так е-мое, я знаю, конечно, имя этого персонажа! Но мне казалось, что за этим стоит реальное слово, а я никак не мог понять, как же оно пишется.
Denius вне форумов  
  #2165
Старое 18.04.2010, 18:34
Мэтр
 
Аватара для ANASTHESIE
 
Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
Smile

Посмотреть сообщениеDenius пишет:
Так е-мое, я знаю, конечно, имя этого персонажа! Но мне казалось, что за этим стоит реальное слово, а я никак не мог понять, как же оно пишется.
Jacouille la Fripouille прикольный персонаж!
__________________
Спешите делать добро!
Перед походом в Emmaüs grande braderie!!!
ANASTHESIE вне форумов  
  #2166
Старое 19.04.2010, 11:52
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
Помогите, пожалуйста, перевести:

Le laboratoire se veut centre européen de référence et d'excellence au coeur de la recherche et de ses applications.
Kisa-Alisa вне форумов  
  #2167
Старое 19.04.2010, 12:23
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеKisa-Alisa пишет:
Помогите, пожалуйста, перевести:

Le laboratoire se veut centre européen de référence et d'excellence au coeur de la recherche et de ses applications.
Лаборатория позиционируется как лидирующий в данном вопросе европейский центр, специализирующийся на исследовании и применении (того, о чем идет речь в тексте).
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #2168
Старое 19.04.2010, 12:51
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
Juls, спасибо!
Kisa-Alisa вне форумов  
  #2169
Старое 19.04.2010, 14:31
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.02.2009
Откуда: Nogent sur oise
Сообщения: 55
Помогите пожалуйста перевести название профессий- Техник-технолог мукомольно крупяной промышленности. Преподаватель истории и офис менеджер.
Спасибо за ранее!
( это не срочно)
omichka2003 вне форумов  
  #2170
Старое 19.04.2010, 18:22
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
Пожалуста, вот еще не могу перевести:

pôles de compétitivité

Пример: Le laboratoire est également impliqué dans les pôles de compétitivité de l'Ile-de-France
Kisa-Alisa вне форумов  
  #2171
Старое 19.04.2010, 18:43
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
Kisa-Alisa, звучит по-русски странно, но
pôle de compétitivité - полюс конкурентоспособности
http://www.google.ru/search?hl=ru&so...=&oq=&gs_rfai=
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2172
Старое 19.04.2010, 18:48
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
svinka, для меня это тоже странно звучит. Мне бы найти что-нибудь близкое по смыслу к русскому понятию, а в голову ничего не приходит.
Kisa-Alisa вне форумов  
  #2173
Старое 19.04.2010, 18:53
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
svinka, спасибо огромное за помощь!
Kisa-Alisa вне форумов  
  #2174
Старое 19.04.2010, 19:05
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
Kisa-Alisa, да и не надо ничего искать .
этот термин уже применяется - в газетах
http://www.ng.ru/science/2009-12-02/11_france.html
на сайте посольства Франции
http://www.ambafrance-ru.org/france_...hp?article6395
и т.д.
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2175
Старое 19.04.2010, 19:08
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
svinka, а этот термин встречали réseaux d'excellence?
Kisa-Alisa вне форумов  
  #2176
Старое 19.04.2010, 19:10
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Kisa-Alisa, да и не надо ничего искать .
этот термин уже применяется - в газетах
http://www.ng.ru/science/2009-12-02/11_france.html
на сайте посольства Франции
http://www.ambafrance-ru.org/france_...hp?article6395
и т.д.
Спасибо.
Kisa-Alisa вне форумов  
  #2177
Старое 19.04.2010, 19:13
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
Посмотреть сообщениеKisa-Alisa пишет:
svinka, а этот термин встречали réseaux d'excellence?
Нашла: http://www.cfcenter.ru/netw_r/0/52.html

Хотелось бы разобраться между терминами "сеть мастерства" и "полюс конкурентоспособности"
Kisa-Alisa вне форумов  
  #2178
Старое 19.04.2010, 19:18
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
Kisa-Alisa, можно найти
réseau d'excellence -Сеть передового научного опыта
http://www.google.ru/search?hl=ru&ne...=&oq=&gs_rfai=
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2179
Старое 19.04.2010, 19:23
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
svinka, снимаю шляпу! Ваша помощь как всегда бесценна
Kisa-Alisa вне форумов  
  #2180
Старое 19.04.2010, 19:27
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
Вы меня совсем захвалили
Рада помочь!
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2181
Старое 20.04.2010, 11:25
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
Подскажите, пожалуйста. Вот читаю статью: http://www.courriercadres.com/conten...s-séduire
Не могу никак понять, как поточнее перевести на русский название это профессии - un(e) chargé(e) de recherches.
Мой словарь ABBYY Lingvo выдает перевод - научный работник. Но, мне кажется, в сфере рекрутинга une chargée de recherche - это работник совсем ненаучный...
Подскажите, а?
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
  #2182
Старое 20.04.2010, 11:48
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
Посмотреть сообщениеTatjanaSka пишет:
Подскажите, пожалуйста. Вот читаю статью: http://www.courriercadres.com/conten...s-séduire
Не могу никак понять, как поточнее перевести на русский название это профессии - un(e) chargé(e) de recherches.
Мой словарь ABBYY Lingvo выдает перевод - научный работник. Но, мне кажется, в сфере рекрутинга une chargée de recherche - это работник совсем ненаучный...
Подскажите, а?
Разумеется, тут речь не о научных работниках

В статье говорится о людях, занимающихся поиском кандидатов на различные должности. Это сотрудники рекрутинговых компаний, которые занимаются поиском. По-сути, хэд-хантеры. Это не по-русски, конечно, но не знаю, как бы по-точнее перевести.
piumosa вне форумов  
  #2183
Старое 20.04.2010, 11:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.03.2005
Сообщения: 4.407
Уважаемые Annesyl и Svinka, я вам очень благодарна,
спасибо вам за помощь с переводом.
landrieux вне форумов  
  #2184
Старое 20.04.2010, 11:57
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Это сотрудники рекрутинговых компаний, которые занимаются поиском. По-сути, хэд-хантеры.
Я поняла, спасибо. По-русски, значит, это будет "охотники за головами".
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
  #2185
Старое 20.04.2010, 12:09
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
Посмотреть сообщениеTatjanaSka пишет:
Я поняла, спасибо. По-русски, значит, это будет "охотники за головами".
я не спец в этой теме, но знаю, что там есть кое-какие нюансы. Хедхантеры, рекрутеры и тд - не совсем одно и то же.
Почитайте в википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%...B8%D0%BD%D0%B3

Ну а по сути, в вашей статье речь о людях, чья работа заключается в поиске кандидатов на определенную должность. Они ищут в интернете, через социальные сети, посредством личных контактов итд. В статье говорится о том, что они вынуждены искать инновационные подходы к данной работе, чтобы наиболее эффективно подбирать кандидатуры.
piumosa вне форумов  
  #2186
Старое 20.04.2010, 12:26
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
я не спец в этой теме, но знаю, что там есть кое-какие нюансы. Хедхантеры, рекрутеры и тд - не совсем одно и то же.
Почитайте в википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%...B8%D0%BD%D0%B3

Ну а по сути, в вашей статье речь о людях, чья работа заключается в поиске кандидатов на определенную должность. Они ищут в интернете, через социальные сети, посредством личных контактов итд. В статье говорится о том, что они вынуждены искать инновационные подходы к данной работе, чтобы наиболее эффективно подбирать кандидатуры.
Конечно, вы совершенно правы. Рекрутеры - это более технические, потоковые специалисты. А "охотники за головами" работают штучно. Их цель - trouver la perle rare.
Суть статьи я поняла хорошо, меня смущал сам термин "un(e) chargé(e) de recherches", я не могла подобрать русский эквивалент. Спасибо всем, сейчас разобралась.
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
  #2187
Старое 21.04.2010, 09:15
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.07.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 684
Отправить сообщение для  lost с помощью ICQ
Помогите, пожалуйста, перевести поздравление летчикам ветеранам эскадрильи «Нормандия — Неман», а то я замучилась уже

========
Летчиков эскадрильи «Нормандия — Неман», сражавшихся за Францию в небе на фронтах СССР, поздравляют дети и внуки их боевых соратников. Спасибо Вам, за ваш ратный труд, мы помним и ценим ваши победы и ваши потери. Своей жизнью и свободой сегодня мы обязаны всем сражавшимся против общего врага. Низкий поклон Вам! Желаем вам бодрости, крепкого здоровья и долгих лет жизни вам и вашим семьям.
__________________
S'il n'y a pas de solution
C'est qu'il n'y a pas de probleme.
lost вне форумов  
  #2188
Старое 22.04.2010, 03:11
Бывалый
 
Дата рег-ции: 06.02.2007
Сообщения: 133
Помогите,пожалуйста перевести "Мы все восхищаемся умными высказываниями, редко пытаясь следовать хотя бы одному.
temma вне форумов  
  #2189
Старое 22.04.2010, 08:37
Бывалый
 
Дата рег-ции: 03.02.2010
Откуда: Ставрополь
Сообщения: 102
Помогите пожалуйста написать письмо - Добрый день, я согласна с данной студией, прошу выслать подтверждение о бронировании или контракт, т.к. на 29 апреля 2010 у меня запись в посольстве Франции на получение визы.
vipolinka вне форумов  
  #2190
Старое 22.04.2010, 10:29
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
Посмотреть сообщениеvipolinka пишет:
Помогите пожалуйста написать письмо - Добрый день, я согласна с данной студией, прошу выслать подтверждение о бронировании или контракт, т.к. на 29 апреля 2010 у меня запись в посольстве Франции на получение визы.
"Bonjour, ce studio me convient. Je vous prie de m'envoyer la confirmation de la réservation ou le contrat de location avant la date de mon rendez-vous au consulat de France pour la demande de visa, qui aura lieu le 29 avril 2010."

** contrat de location - это при краткосрочной аренде, если же аренда долгосрочная, то обычно используют термин bail.

** советую уточнить, каким способом вам нужно прислать этот документ (по факсу, по имэйлу, по почте), и указать адрес/телефон.
piumosa вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 06:53.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX