#2163
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.170
|
http://www.youtube.com/watch?v=B9_sBaOqQJs |
|
![]() |
|
#2164
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
|
![]() |
|
![]() |
|
#2165
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
|
![]()
![]() |
|
![]() |
|
#2166
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Помогите, пожалуйста, перевести:
Le laboratoire se veut centre européen de référence et d'excellence au coeur de la recherche et de ses applications. |
![]() |
|
#2167
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Лаборатория позиционируется как лидирующий в данном вопросе европейский центр, специализирующийся на исследовании и применении (того, о чем идет речь в тексте).
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#2168
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Juls, спасибо!
|
![]() |
|
#2169
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.02.2009
Откуда: Nogent sur oise
Сообщения: 55
|
Помогите пожалуйста перевести название профессий- Техник-технолог мукомольно крупяной промышленности. Преподаватель истории и офис менеджер.
Спасибо за ранее! ( это не срочно) |
![]() |
|
#2170
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Пожалуста, вот еще не могу перевести:
pôles de compétitivité Пример: Le laboratoire est également impliqué dans les pôles de compétitivité de l'Ile-de-France |
![]() |
|
#2171
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
|
Kisa-Alisa, звучит по-русски странно, но
pôle de compétitivité - полюс конкурентоспособности http://www.google.ru/search?hl=ru&so...=&oq=&gs_rfai=
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2172
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
svinka, для меня это тоже странно звучит. Мне бы найти что-нибудь близкое по смыслу к русскому понятию, а в голову ничего не приходит.
|
![]() |
|
#2173
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
svinka, спасибо огромное за помощь!
|
![]() |
|
#2174
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
|
Kisa-Alisa, да и не надо ничего искать
![]() этот термин уже применяется - в газетах http://www.ng.ru/science/2009-12-02/11_france.html на сайте посольства Франции http://www.ambafrance-ru.org/france_...hp?article6395 и т.д.
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2175
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
svinka, а этот термин встречали réseaux d'excellence?
|
![]() |
|
#2176
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
|
|
![]() |
|
#2177
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Нашла: http://www.cfcenter.ru/netw_r/0/52.html
Хотелось бы разобраться между терминами "сеть мастерства" и "полюс конкурентоспособности" |
![]() |
|
#2178
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
|
Kisa-Alisa, можно найти
réseau d'excellence -Сеть передового научного опыта http://www.google.ru/search?hl=ru&ne...=&oq=&gs_rfai=
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2179
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
svinka, снимаю шляпу! Ваша помощь как всегда бесценна
![]() |
![]() |
|
#2181
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
Подскажите, пожалуйста. Вот читаю статью: http://www.courriercadres.com/conten...s-séduire
Не могу никак понять, как поточнее перевести на русский название это профессии - un(e) chargé(e) de recherches. Мой словарь ABBYY Lingvo выдает перевод - научный работник. Но, мне кажется, в сфере рекрутинга une chargée de recherche - это работник совсем ненаучный... Подскажите, а?
__________________
Love conquers all. |
![]() |
|
#2182
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
![]() В статье говорится о людях, занимающихся поиском кандидатов на различные должности. Это сотрудники рекрутинговых компаний, которые занимаются поиском. По-сути, хэд-хантеры. Это не по-русски, конечно, но не знаю, как бы по-точнее перевести. |
|
![]() |
|
#2184
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
Я поняла, спасибо. По-русски, значит, это будет "охотники за головами".
__________________
Love conquers all. |
![]() |
|
#2185
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
я не спец в этой теме, но знаю, что там есть кое-какие нюансы. Хедхантеры, рекрутеры и тд - не совсем одно и то же.
Почитайте в википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%...B8%D0%BD%D0%B3 Ну а по сути, в вашей статье речь о людях, чья работа заключается в поиске кандидатов на определенную должность. Они ищут в интернете, через социальные сети, посредством личных контактов итд. В статье говорится о том, что они вынуждены искать инновационные подходы к данной работе, чтобы наиболее эффективно подбирать кандидатуры. |
![]() |
|
#2186
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
![]() Суть статьи я поняла хорошо, меня смущал сам термин "un(e) chargé(e) de recherches", я не могла подобрать русский эквивалент. Спасибо всем, сейчас разобралась.
__________________
Love conquers all. |
|
![]() |
|
#2187
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Помогите, пожалуйста, перевести поздравление летчикам ветеранам эскадрильи «Нормандия — Неман», а то я замучилась уже
![]() ======== Летчиков эскадрильи «Нормандия — Неман», сражавшихся за Францию в небе на фронтах СССР, поздравляют дети и внуки их боевых соратников. Спасибо Вам, за ваш ратный труд, мы помним и ценим ваши победы и ваши потери. Своей жизнью и свободой сегодня мы обязаны всем сражавшимся против общего врага. Низкий поклон Вам! Желаем вам бодрости, крепкого здоровья и долгих лет жизни вам и вашим семьям.
__________________
S'il n'y a pas de solution C'est qu'il n'y a pas de probleme. |
![]() |
|
#2189
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 03.02.2010
Откуда: Ставрополь
Сообщения: 102
|
Помогите пожалуйста написать письмо - Добрый день, я согласна с данной студией, прошу выслать подтверждение о бронировании или контракт, т.к. на 29 апреля 2010 у меня запись в посольстве Франции на получение визы.
|
![]() |
|
#2190
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
** contrat de location - это при краткосрочной аренде, если же аренда долгосрочная, то обычно используют термин bail. ** советую уточнить, каким способом вам нужно прислать этот документ (по факсу, по имэйлу, по почте), и указать адрес/телефон. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |