Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1831
Старое 01.03.2010, 11:48
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
hobbes,
Спасибо, я тоже за счет синонимов, но мне некоторые из ваших не пришли в голову. Пригодятся. спасибо, так как у меня в дипломной только такие кампании расматриваются.
Svet вне форумов  
  #1832
Старое 01.03.2010, 11:51
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Да не за что, у меня синонимы на уровне рефлекса - ни дня не проходит, чтобы я не писала.
hobbes вне форумов  
  #1833
Старое 01.03.2010, 12:21
Мэтр
 
Аватара для Fiesta
 
Дата рег-ции: 08.07.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 9.220
hobbes, это по работе?
У вас этот рефлекс как выробатывался - с учебой или во врремя работы использовали какие-то словари синонимов, сайты?
Меня иногда спасают сайты синонимов...только там не выражения, аслова только....
__________________
Рoжденная побеждать
Fiesta вне форумов  
  #1834
Старое 01.03.2010, 12:32     Последний раз редактировалось hobbes; 01.03.2010 в 12:40..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Посмотреть сообщениеFiesta пишет:
это по работе? У вас этот рефлекс как вырабатывался
Моя профессия - убеждать , письменно и устно.
Важны логичная аргументация, быстрая реакция и богатый язык. Богатый словарный запас, при хорошей языковой базе, приходит с начиткой. Мой день, например, начинается с прочтения (часто по диагонали, к сожалению) La Tribune, Les Echos, Le Figaro, еженедельно - кроме специализированной прессы, Challenges, L'Express, Le Point, Enjeux les Echos.
hobbes вне форумов  
  #1835
Старое 01.03.2010, 12:42
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеhobbes пишет:
быстрая реакция
У меня всю жизнь проблема с этим пунктом. Как с ним бороться - не знаю, хотя это офф.
Svet вне форумов  
  #1836
Старое 01.03.2010, 12:48     Последний раз редактировалось hobbes; 01.03.2010 в 12:53..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Как с ним бороться - не знаю, хотя это офф.
Офф, конечно , но для некоторых профессий быстрая реакция совсем неважна. Например, креа в рекламе. Может, и бороться не стоит?
hobbes вне форумов  
  #1837
Старое 01.03.2010, 19:07
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
И мне помогите с фразой из налоговой декларации. Контекст: сумма налога, уплаченного авансом и удержанного предприятиями.
nevelena вне форумов  
  #1838
Старое 01.03.2010, 22:41
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Друзья, кто мне растолкует слово le tremolo, в словаре нашла перевод -тремоло ( что мне "очень помогло").
Понятия не имею, что это такое.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #1839
Старое 01.03.2010, 22:45
Мэтр
 
Аватара для ANASTHESIE
 
Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
Друзья, кто мне растолкует слово le tremolo, в словаре нашла перевод -тремоло ( что мне "очень помогло").
Понятия не имею, что это такое.
это музыкальный термин...почитайте толкование...

http://fr.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%A9molo
__________________
Спешите делать добро!
Перед походом в Emmaüs grande braderie!!!
ANASTHESIE вне форумов  
  #1840
Старое 01.03.2010, 23:02
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
MarinaR, а если в переносном значении
tremolo - Fig. Tremblement qu'on donne à la voix.
Сказать с дрожью в голосе...
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #1841
Старое 01.03.2010, 23:33
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
И мне помогите с фразой из налоговой декларации. Контекст: сумма налога, уплаченного авансом и удержанного предприятиями.
Montant de la retenue d'impôt à caractère d'acompte ou sous forme d'avance
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #1842
Старое 02.03.2010, 00:24
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
Montant de la retenue d'impôt à caractère d'acompte ou sous forme d'avance
интересная версия, а что скажите про:
Montant d'impôt avancé et retenu par entreprise?
я правда не понимаю о каком предприятии речь, это название колонки в таблице декларирования налогов.
nevelena вне форумов  
  #1843
Старое 02.03.2010, 00:30     Последний раз редактировалось hobbes; 02.03.2010 в 00:38..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
сумма налога, уплаченного авансом и удержанного предприятиями.
Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
я правда не понимаю о каком предприятии речь, это название колонки в таблице декларирования налогов.
Я думаю, речь о "charges sociales"...
Я, конечно, исправный налогоплатильщик, но совсем не эксперт в украинской системе (nevelena, поправьте, если ошибаюсь) налогообложения. Тем не менее, даю свой вариант и предварительно советую, если нюансы остаются непонятны для перевода, проконсультироваться хотя бы с бухгалтером (почему бы и не на форуме):
"montant de l'acompte d'impôt retenu à la source"
hobbes вне форумов  
  #1844
Старое 02.03.2010, 00:38
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
hobbes, а почему "montant de l'acompte, ведь там ясно сказано "сумма налога"?
Вы не ошибаетесь, источник на украинском.
Наше славное посольство теперь требует все документы подавать с переводом. Вот я упражняюсь в налоговой декларации на 4 листа, чтоб родителя выпустили.
nevelena вне форумов  
  #1845
Старое 02.03.2010, 00:39     Последний раз редактировалось hobbes; 02.03.2010 в 00:53..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
"сумма налога"?
так ведь указано: "оплаченного авансом"..., что можно перефразировать, на мой непрофессиональный взгляд , kak "суммa авансированного налога" = le montant de l'acompte de l'impôt (речь об конкретном налоге - ISR)
hobbes вне форумов  
  #1846
Старое 02.03.2010, 01:01
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
hobbes, я привыкла употреблять acompt в значении предоплаты или первой части оплаты.
nevelena вне форумов  
  #1847
Старое 02.03.2010, 01:04
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
nevelena, дабы развеять все ваши сомнения, думаю, вам следует разобраться в налоговом механизме. Без минимума знаний по теме трудно вам будет переводить...
hobbes вне форумов  
  #1848
Старое 02.03.2010, 01:18
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
hobbes, спасибо, попробую при особой нужде, думаю мне разобраться в налоговом механизме будет сложнее, чем перевести
nevelena вне форумов  
  #1849
Старое 02.03.2010, 08:49
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
svinka, вот, спасибо, именно это!
Я знала, что это музыкальный термин, в словаре так и написано было "муз".
Ну а в книге был переносный смысл, это у Макина в его последней книге.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #1850
Старое 02.03.2010, 09:00
Кандидат в мэтры
 
Аватара для GALINKA 78
 
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
MarinaR, а если в переносном значении
tremolo - Fig. Tremblement qu'on donne à la voix.
Сказать с дрожью в голосе...
Хочу добавить :
"Аvoir des trémolos dans la voix" signifie le plus souvent qu'il s'agit des tremblements simulés , affectés , même outrés.
GALINKA 78 вне форумов  
  #1851
Старое 02.03.2010, 10:08
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
как будет на френче?

"Встречалась ли Мари с певицей Кэт, которая озвучивала передачу "..." и слыла очень талантливой артисткой.
Если встречались, о когда это произошло, сколько раз? А если нет, слышала ли Мари о ней вообще, какое у нее мнение сложилось касаемо этой артистки"...
La violette вне форумов  
  #1852
Старое 03.03.2010, 23:24
Мэтр
 
Аватара для Destin
 
Дата рег-ции: 25.04.2003
Откуда: Herblay (95), Paris
Сообщения: 781
Отправить сообщение для  Destin с помощью ICQ
подскажите, пожалуйста, как по-французски будет "застужение придатков"? или яичников.
Спасибо
Destin вне форумов  
  #1853
Старое 04.03.2010, 02:09
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
Destin,
Annexite -воспаление придатков ( http://www.aly-abbara.com/livre_gyn_.../annexite.html )
salpingite - воспаление труб ( http://www.aly-abbara.com/livre_gyn_...alpingite.html )
Ovarite - воспаление яичников ( http://www.aly-abbara.com/livre_gyn_...s/ovarite.html )
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #1854
Старое 04.03.2010, 09:40
Мэтр
 
Аватара для Destin
 
Дата рег-ции: 25.04.2003
Откуда: Herblay (95), Paris
Сообщения: 781
Отправить сообщение для  Destin с помощью ICQ
svinka, спасибо огромное!
Destin вне форумов  
  #1855
Старое 04.03.2010, 10:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
Помогите перевести, пожалуйста: "Какой объём (обхват) голенища сапога в самом узком месте, на высоте примерно 15 см от подошвы?"
Small_birdie вне форумов  
  #1856
Старое 04.03.2010, 12:58
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
что такое avoir de la merde dans le nez?
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #1857
Старое 04.03.2010, 13:23
Новосёл
 
Дата рег-ции: 06.03.2008
Сообщения: 2
Помогите перевести, пожалуйста:
D'autre part, une pension de réversion ne peut être perçue qu'après le décès du mari ou de l'ex mari au prorata du temps de mariage qu'à partir du moment ou l'ayant droit à dépassé l'âge de 55 ans.

Получилось - "с другой стороны, пенсия (вдовы) по потере супруга может быть выплачены только после смерти мужа или бывшего мужа, в соответствие с временем замужества, начиная с момента...или получения права в возрасте более 55 лет"

Спасибо!
Ollia вне форумов  
  #1858
Старое 04.03.2010, 16:10     Последний раз редактировалось SergeConstant; 04.03.2010 в 16:21..
Новосёл
 
Аватара для SergeConstant
 
Дата рег-ции: 04.03.2010
Сообщения: 3
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
что такое avoir de la merde dans le nez?
Я встречал похожие выражения: avoir de la merde dans les yeux или dans les oreilles (плохо видеть или слышать). Скорее всего - это иметь плохое обаняние. И не стоит забывать, что это арго.
SergeConstant вне форумов  
  #1859
Старое 05.03.2010, 18:28
Мэтр
 
Аватара для veinarde
 
Дата рег-ции: 01.02.2008
Сообщения: 1.334
Ollia, там, вроде, "пропорционально времени замужества, начиная с момента, когда правопреемник достиг 55 лет".
veinarde вне форумов  
  #1860
Старое 09.03.2010, 09:17     Последний раз редактировалось Rrroso4ka; 09.03.2010 в 09:54..
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
SergeConstant, спасибо, по смыслу подходит.

Как по-французски будет растяжка ? (космет.термин)
И ещё: общее оздоровление организма
Assainissement - вроде, только про отходы...
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 09:04.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX