Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 24.12.2006, 14:20
Дебютант
 
Аватара для жемчужина
 
Дата рег-ции: 11.07.2006
Откуда: Россия, г.Омск
Сообщения: 42
Conditionnel, subjonctif

Поправьте, если я не права в кондисьонель - 2 времени в сюбжонктив - 4. Так? Я сказала так на экзамене (в прошлом семестре), но оказалось, что это не все времена. А завтра новый экзамен!
__________________
Сколько языков знаешь - стольких людей стоишь.
жемчужина вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 24.12.2006, 15:01
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.988
жемчужина пишет:
Поправьте, если я не права в кондисьонель - 2 времени в сюбжонктив - 4. Так? Я сказала так на экзамене (в прошлом семестре), но оказалось, что это не все времена.
Ну если вашим экзаменаторам мало, добавьте вторую форму <conditionnel passé>, она такая же как <subjonctif plus-que-parfait>.
Вот вам еще ссылка на всякий случай, если что придется доказывать (например, что их вопрос лишен смысла)
http://www.edufle.net/Le-systeme-verbal-francais-Les
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 24.12.2006, 15:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
жемчужина пишет:
Поправьте, если я не права в кондисьонель - 2 времени в сюбжонктив - 4. Так? Я сказала так на экзамене (в прошлом семестре), но оказалось, что это не все времена. А завтра новый экзамен!
Вроде как 4. Хотя я почему-то тоже думала, что их больше..

http://www.synapse-fr.com/manuels/SUBJ.htm
Malishka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 02.01.2007, 17:04
Дебютант
 
Аватара для жемчужина
 
Дата рег-ции: 11.07.2006
Откуда: Россия, г.Омск
Сообщения: 42
Большое спасибо
__________________
Сколько языков знаешь - стольких людей стоишь.
жемчужина вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 27.06.2007, 15:05
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Упражнения на conditionnel

Может у кого есть ссылки на сайты, где можно найти упражнения на применение conditionnel?
Желательно с ключами
Спасибо, если у кого найдется
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 27.06.2007, 15:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
Oops. Нечаянно ни туда нажала
Malishka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 27.06.2007, 15:57
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.371
https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=20839

Вот есть тема про это, поищите еще на форуме, здесь можно много чего полезного найти Удачи!
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 27.06.2007, 16:11
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Tora, спасибо, что убрали double
Не заметила, что дважды отправила.
Спасибо
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 27.06.2007, 17:18
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Tora пишет:
https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=20839

Вот есть тема про это, поищите еще на форуме, здесь можно много чего полезного найти Удачи!
Tora, Я эту ссылочку всю уже изучила Спасибо!
Но там в основном Subjonctif, a хотелось бы что-нибудь для практики по применению conditionnel, в плане упражнений и ключей к ним
С грамматикой все ясно
Потренироваться хочется.
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 10.07.2007, 00:20
Кандидат в мэтры
 
Аватара для 20021981
 
Дата рег-ции: 11.03.2005
Откуда: 84
Сообщения: 353
ХМ, интересно , есть ли кто-нибудь, кто знает все 4 subjonctifs , действительно знает и умеет употреблять? Я бы поапплодировала этому человеку..
20021981 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 10.07.2007, 01:23
Мэтр
 
Аватара для Varka
 
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Orléans
Сообщения: 3.749
20021981 пишет:
ХМ, интересно , есть ли кто-нибудь, кто знает все 4 subjonctifs , действительно знает и умеет употреблять? Я бы поапплодировала этому человеку..
Если долго думать, то вспомнить... но не употреблять не умееть, не надоть... не говорять...
Вы же не употребляете, например, пассэ сампль в разговорной речи? Ну воть.
Так же и 4 субжонктива уметь употреблять совершенно ни к чему.
Varka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 10.07.2007, 10:55
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Varka пишет:
4 субжонктива уметь употреблять совершенно ни к чему.
Это точно. Главное - уяснить и понять главное... глаголы, выражения, помнить маркеры, после которых употребляется subjonctif, и тогда все получится
Хотя, конечно, нужна практика, побольше разбирать примеров и пытаться уловить ЕГО в речи и найти ЕГО в тексте. Тогда все в голове само отложится.
Говорю из собственного опыта.
Как раз практически недавно разбиралась с subjonctif.
Спокойно, без спешки разобраться в главном, закрепить на примерах... и само по себе получается, что начинаешь подсознательно понимать, где именно ЕГО надо употребить, чтобы сказать именно то, что ты хочешь и выразить именно ту мысль и именно с тем оттенком, который бы ты хотел передать говоря по-русски.
Я пока тоже не большой спец в этом... но самостоятельно все изучив и потренировавшись, начала разбираться больше, чем, когда объясняли на уроках... Так сказать дошла до этого... своим умом...
Приятные ощущения, когда понимаешь, что ты понимаешь
Так что, не расслабляться, и все получится
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 10.07.2007, 13:06
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 16.03.2007
Сообщения: 241
Да, Aqua, я с Вами совершенно согласна, я хотела сказать почти то же самое. Я была на одной лекции, ее читал француз, носитель языка. Так вот он дал совет, как понять, когда нужно употребить subjonctif, каким образом тренироваться. Он сказал, что каждый раз, когда вы читаете и встречаете subjonctif, попытайтесь проанализировать фразу и понять: " А почему говорящий употребил здесь именно subjonctif? Какие свои чувства и ощущения он хотел передать? " Чем чаще вы будете обращать на это внимание, тем быстрее начнете ЧУВСТВОВАТЬ, когда нужно употребить subjonctif.
Legato вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 10.07.2007, 13:19
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Legato пишет:
Чем чаще вы будете обращать на это внимание, тем быстрее начнете ЧУВСТВОВАТЬ, когда нужно употребить subjonctif.
Очень точно сказано Subjonctif надо научиться чувствовать.
Вот это не так уж легко... но надо стараться...
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 11.07.2007, 16:04
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Перевод фраз в Сonditionnel

Уважаемые форумчане, помогите плиз перевести эти фразы-примеры.
Они даны в грамматике Попова-Казакова, но перевод на французский язык не приводится.
Буду очень признательная, если поможете с переводом.
Разбираюсь сейчас с Conditionnel. Вроде фразы почти подобны, но чувствую, что есть разница во французском варианте.
Помогите

1. Если бы завтра (сегодня) была хорошая погода, мы бы поехали бы за город.

2. Если бы вчера была хорошая погода, мы бы поехали бы за город.

3. Если бы я не видел этого собственными глазами, я бы никогда этому не поверил.

4. Если бы ты его об этом попросил, он бы тебе не отказал.
Спасибо
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 11.07.2007, 16:13
Мэтр
 
Аватара для FAUCON
 
Дата рег-ции: 29.06.2007
Сообщения: 554
Отправить сообщение для FAUCON с помощью Yahoo
Aqua пишет:
1. Если бы завтра (сегодня) была хорошая погода, мы бы поехали бы за город.
S'il faisait beau demain (aujourd'hui) nous irions à la campagne.

2. Если бы вчера была хорошая погода, мы бы поехали бы за город.
S'il avait fait beau hier, nous serions allés à la campagne.

3. Если бы я не видел этого собственными глазами, я бы никогда этому не поверил.
Si je ne lùavais pas vu de mes propres yeux, je ne l'aurais jamais cru

4. Если бы ты его об этом попросил, он бы тебе не отказал.
Si tu le lui demandais il ne te réfuserait pas
По-моему так...
FAUCON вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 11.07.2007, 16:25
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Спасибо!
Где-то так и представляла, но чуток запуталась.
Ум - хорошо, а два - лучше
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 11.07.2007, 22:56     Последний раз редактировалось Ptu; 11.07.2007 в 23:11..
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.020
а почему не рассмотрели смысловой контекст за рамками фразы? Ведь в русском языке он не описывается грамматически а подразумевается, а во французском четко задан грамматикой.

Первая фраза:
Если бы сегодя была хорошая погода, мы бы поехали за город (по идее такая конструкция подразумевает что погода-то уже подкачала с утра и говорящий это и высказывает) - plus que parfait et conditionnel passé

Если же раненько с утра проснуться и сказать себе:
Если сегодня (будет) хорошая погода, мы поедем /поехали бы в деревню (и бегом в инет сайт погоды смотреть)- présentt et futur simple

В том то и дело, что французкая конструкция в отличии от русской не нуждается в развитии контекста. а выражает ясно идею.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 11.07.2007, 16:29
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mariola
 
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
Aqua пишет:
1. Если бы завтра (сегодня) была хорошая погода, мы бы поехали бы за город.
1 S'il fait beau aujourd'hui /demain/ nous partirions à la campagne.

2 S'il faisait beau hier nous serions partis à la campagne

3 Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux je n'y aurais jamais cru.

4 Si tu le lui demandais il ne te l'aurait pas refusé.
Mariola вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 11.07.2007, 16:35
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mariola
 
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
переводила в одно время с Faucon
Mariola вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 11.07.2007, 16:39
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 16.03.2007
Сообщения: 241
1) Si + présent + futur simple, значит глагол раrtir (aller) au futur simple должен быть: S'il fait beau demain nous partirons (irons) à la campagne.
Legato вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 11.07.2007, 16:49
Мэтр
 
Аватара для FAUCON
 
Дата рег-ции: 29.06.2007
Сообщения: 554
Отправить сообщение для FAUCON с помощью Yahoo
Legato пишет:
1) Si + présent + futur simple, значит глагол раrtir (aller) au futur simple должен быть: S'il fait beau demain nous partirons (irons) à la campagne.
Существует разница между Si (если) и Si (если бы)
Посмотрите выше пост 33
FAUCON вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 11.07.2007, 17:03
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
FAUCON пишет:
Существует разница между Si (если) и Si (если бы)
Вот это верно

FAUCON пишет:
Посмотрите выше пост 33
Посто 33 нашла. Спасибо.
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 11.07.2007, 17:05
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 16.03.2007
Сообщения: 241
FAUCON пишет:
Существует разница между Si (если) и Si (если бы)
Посмотрите выше пост 33
Да, согласна. "Если бы" это мой второй вариант, мне так кажется. А мой первый пример - это "если": "Если завтра будет хорошая погода, мы поедем за город".
Legato вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 11.07.2007, 17:08
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Ох уж мне эти французские ньюансы
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 11.07.2007, 16:54
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 16.03.2007
Сообщения: 241
2) Si + imparfait + conditionnel présent, значит:

S'il faisait beau aujourd'hui nous irions à la campagne.

Либо:
Si + plus-que-parfait + conditionnel passé, значит:

S'il avait fait beau hier nous serions allé(e)s à la campagne.
Legato вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 11.07.2007, 18:37
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мурка
 
Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
Я,когда учила,сделала себе вот такую табличку.Хотя это,конечно,не совсем таблица Вот,может,кому пригодится.

La condition est réelle.(если...,то...)

Пример:

Если будет хорошая погода,я поеду за город.

S'il fait beau, j'irai à la campagne.

Si + le présent de l'indicatif, le futur de l'indicatif.

Le futur de l'indicatif- se forme à partir de l'infinitif sauf pour certains verbes du troisième groupe: -ai,-as,-a,-ons,-ez,ont.

Le present de l'indicatif - 3 groupes. Première:-e,-es,-e,-ons,-ez,-ent.Deuxième:-is,-is,-it,-ons,-ez,-ent.Troisième groupe-consulter le dictionnaire.


La condition est supposée. ( если бы...,то...)

Conditionnel Présent.

Пример:

Если бы была хорошая погода(сегодня,завтра),я бы поехал за город.

S'il faisait beau (aujourd'hui,demain),j'irais à la campagne.

Si + l'imparfait de l'indicatif, le conditionnel présent.

Le conditionnel présent- se forme avec le même radical que le future simple+ les terminaisons de l'imparfait (je parlerais, tu parlerais, il parlerait etc).

L'imparfait de l'indicatif - radical de la 1re personne du pluriel de l'indicatif présent + terminaisons -ais,-ais,-ait,-ions,-iez,-aient.(je parlais,tu parlais,il parlait etc).



Conditionnel Passé. (если бы,то...- l'action n'est plus réalisable)

Пример:

Если бы вчера была хорошая погода,я поехал бы за город.

S'il avait fait beau hier,je serais allé à la campagne.

Si + le plus-que parfait, le conditionnel passe.

Le conditionnel passé-auxiliaire avoir ou être au présent du conditionnel+ participe passé( j'aurais parlé,il serait parti)

Le plus-que-parfait- auxiliaire avoir ou être à l'imparfait+ participe passé( j' avait parlé,il etait sorti).
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c)
мурка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 11.07.2007, 22:45
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mariola
 
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
мурка пишет:
S'il faisait beau (aujourd'hui,demain),j'irais à la campagne.
И все-таки S'il fait beau aujourd'hui/demain/ j'irai à la campagne - с сегодня и завтра не употребляется l'imparfait

зачем вы перечисляете окончания глаголов при спряжении, не об этом был вопрос
Mariola вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 12.07.2007, 00:26
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мурка
 
Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
Mariola пишет:
И все-таки S'il fait beau aujourd'hui/demain/ j'irai à la campagne - с сегодня и завтра не употребляется l'imparfait

зачем вы перечисляете окончания глаголов при спряжении, не об этом был вопрос
И все-таки,похоже,Вы не совсем внимательно прочитали мое сообщение...

Цитата:
La condition est réelle.(если...,то...)

Пример:

Если будет хорошая погода,я поеду за город.

S'il fait beau, j'irai à la campagne.
По-моему,я написала абсолютно то же самое.
Фраза S'il faisait beau (aujourd'hui,demain),j'irais à la campagne построена правильно

Можно привести другой пример: она придет,если я ей позвоню- соответсвенно,
Si je lui telephone,elle viendra.

Она бы пришла,если бы я ей позвонил (в настоящем времени,то есть вероятность,что она придет)
Si je lui telephonais,elle viendrait.
Либо же если это в прошедшем времени,вчера,например,то ,соответственно,употребляем conditionnel passe-
Si je lui avais telephoné, elle serait venue.

P.S.Я прекрасно разобралась в чем вопрос в этой теме А окончания при спряжении глаголов и расшифровка какое время как образуется написаны потому ,что я часто раньше путалась в них и так легче было запоминать.Раз- посмотрела, и все дела.Может,у кого-то еще такая проблема есть и это хоть как-то поможет ее решить
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c)
мурка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 11.07.2007, 22:59     Последний раз редактировалось Ptu; 11.07.2007 в 23:13..
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.020
в четвертой фразе вообще можно употребить обе схемы, только употребление первой будет означать пожелание, вежливое предложение. А почему бы тебе не попросить? Он бы не отказал.
imparfait/ conditionnl présent

А фраза по второй схеме уже выражает факт, что человек пропустил возможность получить чужую помощь - не попросил. вот если бы попросил... тогда.. plus que parfait/ conditionnel passé
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Le Subjonctif Koty Французский язык - вопросы изучения и преподавания 42 29.04.2021 15:34
Mode subjonctif cdSoul Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.06.2007 23:31
Subjonctif présent et passé: найдите 10 отличий! douce Французский язык - вопросы изучения и преподавания 23 07.06.2005 20:41


Часовой пояс GMT +2, время: 04:26.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX