|
#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.04.2005
Откуда: Волгоград
Сообщения: 10
|
![]() Форумчане!
Подскажите, пожалуйста! Subjoctif present et passé: в чём принципиальное отличие? Ведь на русский язык очень часто переводится одинаково прошедшим временем... Я совсем запуталась!!! |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Ну, перевод в данном случае - последнее дело, он не поможет, ведь точно такого наклонения в русском языке вообще нет.
А в чём именно Вы запутались? Что в учебниках пишут и что именно из этого Вам непонятно? |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.04.2005
Откуда: Волгоград
Сообщения: 10
|
Ну, например:
"Может быть, он тебя чем-нибудь обидел, но это не основание, чтобы ты с ним не здоровался" - le passé du subjonctif ou le présent? ou l'imparfait? ![]() Или: "Она не перестаёт нам это повторять из опасения, что мы что-нибудь перепутаем"... вроде бы действие в придаточном предложении должно произойти в будущем.... ох-хо-хо! Очень хочется разобраться! |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Вот, смотрите, douce, я вам отсканировала правило из учебника, мне кажется, всё очень доходчиво объяснено и с примерами хорошими.
Про présent du subjonctif: Le présent du subjonctif marque la simultaneité ou la postériorité par rapport : -au présent: Le médecin exige que tu gardes le lit. Nous doutons qu'il soit là demain. -au futur: Il faudra que tu le fasses. Il sera logique que vous lui téléphoniez dans huit jours. Le présent du subjonctif correspond: -au présent de l'indicatif: Je ne pense pas qu'il le comprenne. Je pense qu'il le comprend. -au futur simple: Elle doute qu'il vienne ce soir. Elle espère qu'il viendra ce soir. Если что непонятно, спрашивайте, вместе разберемся ![]() Сейчас, еще прошедшее время сделаю.
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 14.02.2005
Откуда: Castres, Midi-Pyrenées
Сообщения: 105
|
subjonctif
в двух случаях надо использовать subjonctif present.оно используется если действие мыслится говорящим как возможное под влиянием каких либо чувств.воли.обстоятельств,желания. напр. Я хочу,чтобы ты пришел. je veux que tu viennes.Скажите,чтобы он меня подождал.Dites lui qu'il m'attende.
Во всех случаях,когда в русском варианте есть союз чтобы во франц.употребляется subj. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Le passé du subjonctif
Le passé du subjonctif désigne l'antériorité et l'accompli par rapport : -au présent: Je suis ravi que vous m'ayez envoyé votre livre. Elle est étonnée que tu ne lui aies rien dit. -au futur: II faudra que tu sois revenu avant le dîner. II est nécessaire que vous ayez signé ce contrat vers midi. Ce temps équivaut: -au Passé composé: J'ai peur qu’il n’ait manqué le train. Je pense qu'il a manqué le train. -au futur antérieur: Je doute que tu sois revenu demain avant dix heures. Elle espère que tu seras revenu avant dix heures. Взято из учебника Басмановой, Тарасовой "Франц.яз. для всех"
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
В этом примере - Она не перестаёт нам это повторять из опасения, что мы что-нибудь перепутаем - однозначно prés. du subj., т.к. дейтсвие относится к настоящему или будущему.
А в этом примере - Может быть, он тебя чем-нибудь обидел, но это не основание, чтобы ты с ним не здоровался - не очень (мне лично) понятно. "не здоровался" - относится к прошлому или к настоящему? ![]() Яна, требуется ваша помощь, пож-та ![]()
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.04.2005
Откуда: Волгоград
Сообщения: 10
|
Огромное спасибо за участие и помощь в неравной борьбе
![]() helga m пишет:
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
douce пишет:
![]() douce, по-русски вы скажете "я хочу, чтобы он пришел" - глагол "пришел" не свидетельствует ведь о прошедшем времени ![]() Тоже самое с французским subj. Не ориентируйтесь на русский и на то, что в русском форма глагола в таких примерах совпадает с формой прошедшего времени. Она опасается, как бы мы не перепутали = что мы перепутаем (сейчас, в будущем) - дейтсвие стопроцентно относится к наст./буд., значит употребляем pres. du subj. А вот вам пример, когда нужно употребить passe du subj. - жаль, что он не пришел (вчера, неделю назад). То, что "он не пришел" - это уже прошлое.
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.04.2005
Откуда: Волгоград
Сообщения: 10
|
Ну, всё! поняла железо-бетонно
![]() Спасибо за подробные объяснения! сравнение с русским языком не раз меня подводило не только в грамматике, но и в произношении))) |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.04.2005
Откуда: Волгоград
Сообщения: 10
|
Интересно, насколько часто и свободно употребляется subj. в разговорной речи??
|
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Думаю всё-таки, что во втором примере тоже подойдет prés. du subj., т.к. явных ссылок на прошедшее время нет.
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 06.06.2005
Сообщения: 14
|
helga m пишет:
|
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
coquelicot пишет:
Кажется, он тебя чем-то обидел Passé du Subjonctif. Ну а во фразах Он боится, как бы мы чего не напутали. Сделай так, чтобы все тебя полюбили. Кто бы и где бы я ни был, в чей бы ни тлел оболочке, всюду думаю только о тебе и всегда буду петь эту песню. французскому языку на суффикс -л в русском глубоко наплевать. Во всех фразах - Présent du Subjonctif. Рассуждать надо, исходя из значения использованных глаголов и общего смысла фразы. |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
helga m, я потом перечитаю повнимательней, но вроде бы помощь моя уже не нужна, во всём разобрались.
helga m пишет:
Может быть, он тебя чем-нибудь обидел то тут явное Passé du Subjonctif. Но это всё вытекает из правил, вроде бы ясно. douce, собиралась Вам сказать, и helga m сказала, да Вы уже сама покаялись: на русский тут не надо ориентироваться, перевод отложите на потом, гораздо полезнее анализировать примеры - и те, что в учебнике. и те, что в книжках. Subjonctif présent и passé в речи употребляется спокойно, тогда. когда надо, хотя иногда некоторые французы в некоторых случаях про него забывают - зависит от культуры и грамотности. Или формы придумывают несуществующие, но на это равняться не надо. Imparfait и Plus-que-Parfait du Subjonctif считаются литературными, книжными формами. Современная норма допускает даже в письменной речи их замену на Présent И Passé du Subjonctif. |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.04.2005
Откуда: Волгоград
Сообщения: 10
|
Яна, helga m, спасибо вам огромное за помощь! Иногда всё в учебнике понятно, но не хватает простого человеческого объяснения . Сегодня набрала 128 баллов из 140 возможных: что и требовалось доказать
![]() |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
douce пишет:
![]()
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.04.2005
Откуда: Волгоград
Сообщения: 10
|
По результатам этого тестирования мне дали бумажку, что да, могу слушать французских преподавателей без переводчика. Сегодня была первая лекция: "Les mineur et les victimes", не по моей специальности, но всё равно очень интересно. Сколько возможностей - не без вашей помощи
![]() |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 28.03.2005
Откуда: Lyon
Сообщения: 149
|
douce пишет:
|
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.371
|
kotbegemot, я тоже ооф-топ напишу. Мой любимы случай из вступительного экзамена - диктант - в институт иностранных языков:
La foule députe les représentants... Толпа выбирает представителей... а со слуха большинство дружно написало: La foule des putes, les représentant Толпа шлюх, их представляющих... Нам потом наши преподаватели по грамматике в институте говорили: ну вы же девушки, нежные создания, откуда эти putes??? откуда такие ассоциации ![]()
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот".... |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.04.2005
Откуда: Moscou
Сообщения: 14
|
Tora,
к теме оф-топов, мне сегодня прислали кое-что из этой оперы: India. English language lesson. Teacher: - Make up sentences using words: red, green, yellow. Indian student: - In the morning I RED newspaper, my telephone GREEN-GREEN-GREEN and I said YELLOW! ![]() |
|
![]() |
|
#22
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.979
|
coquelicot пишет:
НО как совершенно точно сказала Яна: Яна пишет:
|
||
![]() |
|
#23
![]() |
||
Новосёл
|
В разговорной речи достаточно часто употребляется subjonctif présent. Конечно, subjonctif passé больше подходит au langage soutenu.
__________________
Le plus grand secret du bonheur, c'est d'etre bien avec soi.. ![]() |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Не могу с Вами согласиться: даже в разговорной речи всё-таки нужны оба. Это от употребления Imparfait и Plus-que-parfait du Subjonctif разрешено отказаться, даже в рисьменной речи, кстати.
Хотя, конечно, некоторые "носители" вообще не употребляют Subjonctif (даже Présent) там, где надо бы, или сочиняют (для того же Présent) совершенно невероятные формы. Но это для нас не пример!!!!!! :о)) |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Cité Universitaire de Paris | olgunka | Учеба во Франции | 116 | 31.08.2012 15:16 |
Passé composé и Imparfait | lor | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 81 | 05.09.2008 21:36 |
Articles défini et indéfini | Adeline | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 39 | 17.04.2005 21:35 |
Moyens mnémotechniques | Lokidor | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 66 | 16.03.2005 16:00 |
Passé composé | Яна | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 8 | 12.01.2005 23:07 |