|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.929
|
nevermind84, перевод не заверенный, а просто сделанный у присяжного переводчика. Для секю апостиль скорее всего не потребуют. Но если бы вы ехали из России его однозначно стоит ставить.
Раз есть у вас нотариально заверенный перевод, то сейчас проще перевести его и подать в досье. При случае заберете оригинал с апостилем. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 10.08.2014
Откуда: 04
Сообщения: 51
|
![]()
А насчёт перевода нотариального перевода что-то не понял: это как? Вы имеете ввиду просто взять рос (советское) свидетельство о рождении отсканировать и отправить присяжному переводчику? Я тоже думаю, что может быть для секу такого и хватит, но гарантии нет. Я правильно понимаю, что если документы их не устроят, они почтой пришлют ответ и нужно будет досылать документы? |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.929
|
Это у меня описка, я думала ,у вас нотариально заверенная копия. Ее и переводить. Или оригинал переводить. Да можно отсканировать и послать по мэйлу присяжным переводчикам, тем, кто у нас на форуме есть, к примеру.
Почему их не устроит присяжный перевод? Отсутствие апостиля? В секю вроде к этому не придираются. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Номер sécurité sociale | green_fr | Работа au-pair, волонтёрство, baby-sitting | 9 | 27.06.2012 22:51 |
Sécurité sociale | anita | Административные и юридические вопросы | 36 | 01.08.2011 10:37 |
Sécurité Sociale LMDE или MEP | janovich | Учеба во Франции | 1 | 02.06.2008 10:44 |
Remboursement de la cotisation sécurité sociale | Innes | Учеба во Франции | 0 | 24.09.2007 15:50 |
Смена статуса и sécurité sociale | bebe | Административные и юридические вопросы | 12 | 03.08.2007 15:29 |