|
#1
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Но, повторяю, трудно судить, не зная контекста. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.04.2008
Откуда: Россия, Казань-Belgique
Сообщения: 876
|
Caramelitta, по поводу вашего выражения проконсультировалась у друга-француза (он энциклопедически эрудирован и объясняет очень хорошо!).
Объяснение такое (мой перевод с французского): "Когда у суки есть щенки, они очень зависимы от нее. Они бегут к ней желая молока. Иногда, когда у нее нет настроения, она их отклоняет. Переносясь на человеческие отношения, это - выражение достаточно злое, для описания кого-то (мужчина или женщина), кто очень зависим от другого человека. Он делает все, чтобы ему нравиться, в надежде на знак или жест. Например, в случае, когда один человек, очень влюблен в другого, и любовь неразделенная, он делает все, чтобы нравиться, он - "как щенок его суки". |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.09.2006
Сообщения: 667
![]() |
Ответ из песни Fatal Bazooka & Yelle "Parle à ma main":
Avec mes biatches, j' me déhanche dans la rue. (Pia pia pia) Derrière nous un gars, il me mate le cul. (Oh le relou) Oué c'est normal j' suis bonne, en Miss Xtri taille basse. (C'est clair) Il moule trop bien mon boule, avec juste le string qui dépasse. (Huhu) T'sais j'ai que seize ans mais j' fais d'jà 95 B. Grâce à mon sous-tif Etam, que j'ai trop bien rembourré.(Huhu) Если видели клип, то там "девушка" прилично набивает ватой свой лиф, до размерчика 95В ![]()
__________________
02.10.2008 19.07.2011 |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.082
|
уточню как женщина, что "набивной" по-русски в отношении ткани означает набивной рисунок методом штампа набитого на ткань (ситец, к примеру)
А тут это все таки "утолщенный", подбитый паралоновой или другой утолщающей прокладкой |
![]() |
|
#7
![]() |
|
Арт-директор
![]() |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
|
![]()
отсюда открыла для себя rembourrure - набивочный материал, логично, но я не знала ![]() |
|
![]() |
|
#10
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
В данной фразе героиня хорошо НАБИЛА ( то есть заполнила) бюсталтер. А вот чем? Натуральным ли материалом или поролоном, этого уж мы знать никак не можем.
![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#11
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.09.2008
Откуда: Ukraine
Сообщения: 14
|
Добрый день!
Я новичек на этом форуме, очень надеюсь, что мэтры не откажут мне в помощи. Когда-то давно учила французский и вот по роду хобби возникла необходимость написать письмо. Посмотрите пожалуйста что я накалякала и откорректируйте ошибки. Знаю, ошибок очень много, надеюсь на Вашу снисходительность. Вот само письмо: ______________ Monsieur ....... , Je suis amateur d`orchidees de l`Ukraine, Dniepropetrovsk. Je suis visite vottre site trés souvent. L`information dans le site m`aide beaucoup et pour mes amies aussi. Nous sommes organizer le site d` amateur d`orchidees de l`Ukraine. Je ne trouve pas dans l`Internet le meilleur information a phalaenopsis, à l'exception de votre site. Pouvez-vous nous aider? Si s`est possible traduir votre article de votre site et nous somme édicter a notre site (nous ne somme pas organisation commerciale). Beaucoup du monde a l`Ukraine ne sois pas la langue francaise, et votre article aider d`amateur d`orchidee de l`Ukraine faire les premiers pas a la culture d` orchidees. Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Monsier, l'expression de mes salutations distinguées. ___________ Некоторые глаголы я оставила просто в неопределенной форме, ибо не знаю как верно проскланять. Буду благодарна за помошь. |
![]() |
|
#12
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Monsieur,
je suis passionée d'orchydées et je vous écris de L'Ukraine (ville Dniepropetrovsk). Je visite votre site régulièrement et je trouve que votre site donne les meilleures informations concernant les orchidées. Nous avons fait un site pour des amateurs d'orchidées en Ukraine. Je voudrais vous démander votre autorisation de placer vos articles pour la création de ce site. Pouvons-nous traduire certains articles de votre site pour les mettre sur le notre? Je présise que notre site est sans but commercial. En attente de votre réponse je vous prie d'agréer, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#14
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
|
Просматривала этот раздел и нашла на 8 странице небольшой текс, отредактированный MarinaR
Я исправлю немного, без обид ![]()
Je visite votre site régulièrement et je trouve que celui-ci donne de meilleures informations concernant les orchidées. Nous avons fait un site pour amateurs d'orchidées en Ukraine. Je voudrais vous demander votre autorisation de placer vos articles pour la création de ce site. Pouvons-nous traduire certains articles de votre site pour les mettre sur le nôtre? Je précise que notre site est sans but lucratif. |
|
![]() |
|
#15
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Mariola,
Ну вот опять скажете, что я к вам неравнодушна. ![]() Вы тут упрекаете старожилов сайта, в снобизме, высокомерии... Чтобы меня не обвиняли в предвзятости, давайте подождем, может кто подтянется. Потому как ваш вариант тоже править можно. ![]() |
![]() |
|
#18
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 17.09.2008
Сообщения: 3
|
Уважаемые знатоки французкого языка. Помогите перевести следующую фразу. Je vais te mettre en casserole. Всё, что я знаю, это матерная речь. Мат запрещён, так что ответьте в ПС.
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
|
![]()
Учитывая все определения сущ. casserole, можно перевести данное выражение как нейтральную угрозу - Я ТЕБЕ УЧИНЮ НЕПРИЯТНОСТИ, а потом уже стилизуйте, как хотите. или возможно Вас хотят обвинить как доносчика, то есть Я ТЕБЯ ВЫДАМ ЗА ДОНОСЧИКА но это уже в зависимости от ситуации... также это может значить - Я ПОВЕШУ ЭТО НА ТЕБЯ, где casserole - образ проблемы, обузы, которая будет за Вами тащиться и над нами висеть как груз и вина... casserole f 1) кастрюля - passer à la casserole •• chanter comme une casserole — отвратительно петь attacher une casserole à qn разг. — поставить кого-либо в трудное положение 2) разг. кинопроектор; юпитер 3) разг. расстроенное пианино 4) прост. старая развалина 5) арго неприятность 6) арго доносчик 7) разг. неприятный голос, звук |
|
![]() |
|
#20
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 17.09.2008
Сообщения: 3
|
ANASTHESIE, огромное спасибо!
![]() |
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#23
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.09.2008
Откуда: Ukraine
Сообщения: 14
|
MarinaR, Ptu, огромное спасибо за помощь. Я даже не ожидала, что так оперативно появятся ответы.
Искренне благодарна, спасибо большое. P.S. Пошла анализировать свои ошибки в письме. |
![]() |
|
#24
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.204
|
Цитата:
Я бы так написала : Je voudrais vous demander votre autorisation de placer les traductions de certains de vos articles sur notre site internet. Beaucoup de gens en Ukraine ne connaissent pas la langue francaise, et vos articles pourront aider les amateurs d`orchidées ukrainiens de faire leurs premiers pas dans la culture d`orchidées. |
|
![]() |
|
#25
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.09.2008
Откуда: Ukraine
Сообщения: 14
|
|
![]() |
|
#26
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Я согласна, тоже это видела, но уже поздно было исправлять, была на работе, некогда было думать.
![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#29
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.06.2007
Откуда: France -Paris
Сообщения: 72
|
![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | Вчера 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |