#421
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Хотя надо без "пионерского"... ![]()
__________________
Успех - это успеть! |
|
![]() |
|
#422
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
|
Знаю, что подобные компьтерные игры (когда, чтобы решить какую-либо задачу, необходимо разыскать некие предметы и пр.) носят общее название - квест.
ВИКИПЕДИЯ: "Приключенческая игра (адвенчура, бродилка, квест) — один из основных жанров игр, требующих от игрока решения умственных задач для продвижения по сюжету. Сюжет может быть предопределённым или же давать множество исходов, выбор которых зависит от действий игрока". такое определение подходит, как вы думаете? Впрочем, по-французском это - jeu d`aventure...
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard |
![]() |
|
#423
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.11.2001
Откуда: 31
Сообщения: 2.218
|
В том то и дело
![]() ![]() ![]()
Еще думаю, может просто Викториной обозвать? Правда, уже есть одна, та, которая QUIZZ. Может еще у кого какие идеи будут?...
__________________
Le hasard est le visage que prend Dieu quand il veut voyager en ce monde "incognito". Einstein |
|
![]() |
|
#424
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
|
![]() ![]()
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard |
|
![]() |
|
#425
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
|
Есть другие варианты: головоломки или загадки
![]() На самом деле, если бы Вы привели пример, было бы проще подобрать верное определение. Поискала примеры в интернете и нашла интересную книгу: La chasse aux indices Jouer avec la langue pour construire du sens
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard |
![]() |
|
#426
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.11.2001
Откуда: 31
Сообщения: 2.218
|
![]()
__________________
Le hasard est le visage que prend Dieu quand il veut voyager en ce monde "incognito". Einstein |
|
![]() |
|
#427
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
Подскажите, пожалуйста, я перевожу текст про античный театр в котором Эсхила назвали поэтом (на французском, le poète tragique). Это будет неправильно, если я переведу на русский как драматург?
|
![]() |
|
#428
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
|
Это будет тоже правильно -
http://dic.academic.ru/dic.nsf/hist_dic/14878 http://www.krugosvet.ru/articles/05/.../1000527a1.htm
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#429
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
![]() |
|
![]() |
|
#431
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.10.2006
Откуда: LT-FR (16)-FR (67)
Сообщения: 4.415
![]() |
кто в курсе - как сказать "в интернете" (объявление нашла в интернете)?
по/через интернет(-у) (общаться по/через интернет(-у))
__________________
Suum cuique ... 2009-02-07 моя зимняя 2011-08-23 моя летняя |
![]() |
|
#434
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
|
sonich,
Il relevait de son devoir civique de financer - Он считал своим гражданским долгом финансировать
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#436
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
|
![]() |
|
#438
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Не подскажите как перевести:
yé-yé girls (поколение 60-ых)? И откуда идет это выражение? И еще: génération non-non? спасибо. |
![]() |
|
#439
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
|
yé-yé - Годы Йе-йе
http://fr.wikipedia.org/wiki/Y%C3%A9y%C3%A9 http://lesanneesyeye.over-blog.com/ génération non-non - http://www.rap2france.com/paroles-di...a-boulette.php (???)
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#441
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
|
Hivernale,
ОБЖ - Principes de sécurité de la vie humaine http://www.infrance.su/forum/showthr...ED%EE%F1%F2%E8
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#444
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
|
Hivernale,
Lingvo - краеведение - étude (f) de la contrée; ethnographie (f) d'une région, d'une contrée http://www.abbyyonline.ru/Translate....BD%D0%B8%D0%B5
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#445
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
То есть, в данном примере "il" совершенно не подрузумевает "Eschyle / Premier Ministre / le voisin etc. " Перевод будет следующим: "Финансирование (чего-то) являлось его общественным долгом" А уж считал ли сам человек, о котором идет речь, это своим долгом или нет, из предложения неизвестно. |
|
![]() |
|
#446
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
![]() Я тут задумалась, а как же сказать по-французски: "Он считал своим общественным долгом"? |
|
![]() |
|
#449
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
|
Свет,
жаль, что Вы не решились исправить мой неуклюжий перевод... ![]() Ошибка была бы исправлена раньше....
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |