Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 27.04.2007, 00:04
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
Mellifere, про перевод аттестата была тема -
https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=2384
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 27.04.2007, 00:08
Дебютант
 
Аватара для Mellifere
 
Дата рег-ции: 22.02.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 80
Отправить сообщение для Mellifere с помощью MSN
svinka пишет:
Mellifere, про перевод аттестата была тема -
https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=2384
ОО!! спасибо! Нашла все, что очень искала!
Mellifere вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 09.07.2009, 14:28
Дебютант
 
Аватара для abaciscus
 
Дата рег-ции: 09.07.2009
Сообщения: 51
Ребята, делаю перевод своего аттестата. С французским не очень у меня, но по близости переводчика на французский нет, проверьте, пожалуйста, правильно ли я перевела?

Аттестат о среднем (полном) общем образовании
Настоящим удостоверяется, что такая-то такая-то, в 2005 году окончила муниципальное общеобразовательное учреждение "Лицей №1" при Березниковском филиале Пермского государственного университета города Березники Пермской области и получила среднее (полное) общее образование.


Директор

Выдан:


Brevet de fin d'études secondaires générales (completes).
On certifie par la présente que Beguicheva Lidiya Anatolyevna en 2005 a terminé ses études au établissement scolaire municipal “Lycée #1” à la filial du Université Technique de Perm d'Etat de Berezniki dans la ville Berezniki de Perm territoire et a fait du enseignement secondaire général (complet).
Le directeur

Est donné
abaciscus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 09.07.2009, 15:13
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.841
abaciscus, загляните сюда, там дана ссылка на пример перевода + несколько комментариев
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 22.07.2009, 07:44
Бывалый
 
Аватара для Алания
 
Дата рег-ции: 23.08.2007
Откуда: France, Paris
Сообщения: 199
Посмотреть сообщениеabaciscus пишет:
Ребята, делаю перевод своего аттестата. С французским не очень у меня, но по близости переводчика на французский нет, проверьте, пожалуйста, правильно ли я перевела?

Аттестат о среднем (полном) общем образовании
Настоящим удостоверяется, что такая-то такая-то, в 2005 году окончила муниципальное общеобразовательное учреждение "Лицей №1" при Березниковском филиале Пермского государственного университета города Березники Пермской области и получила среднее (полное) общее образование.


Директор

Выдан:


Brevet de fin d'études secondaires générales (completes).
On certifie par la présente que Beguicheva Lidiya Anatolyevna en 2005 a terminé ses études au établissement scolaire municipal “Lycée #1” à la filial du Université Technique de Perm d'Etat de Berezniki dans la ville Berezniki de Perm territoire et a fait du enseignement secondaire général (complet).
Le directeur

Est donné
вот и у меня выглядит как-то не особо официально.

мне бы тоже хотелось найти хотя бы еще один, кроме шушуниного, грамотный пример на просторах интернета.

может, кто-то выложит аттестат нового образца?
потому как свой я теряла и мне восстанавливали в 2009 году, выдали документ неожиданный, похожий на диплом, с приложением. как его правильно оформить?
Алания вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 03.08.2006, 14:16
Кандидат в мэтры
 
Аватара для <<SonrisA>>
 
Дата рег-ции: 12.06.2005
Откуда: Саратов <= Saint-Etienne <= Lyon
Сообщения: 345
Друзья, помогите!!!! Судя по сообщениям в данной теме, у кого-нибудь где-нибудь может заваляться перевод аттестата на французский язык в электронном виде!! Вышлите, пожалуйста, буду оччччень признательна!!!!
irina2005@gmail.com

Жду с нетерпением!!!
__________________
...Ce qui doit être sera...
<<SonrisA>> вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 04.08.2006, 12:45
Бывалый
 
Аватара для ladyevgeniya
 
Дата рег-ции: 01.05.2006
Откуда: Санкт-Петербург - Париж
Сообщения: 139
Форумчане,

Если кто-то имеет перевод аттестата, пожалуйста, пришлите и мне! Очень надо!

art_historian@mail.ru


СПАСИБО!!!!!
ladyevgeniya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 04.08.2006, 13:00
Мэтр
 
Аватара для Olgalabelle
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: 95
Сообщения: 7.474
ladyevgeniya, <<SonrisA>>, у меня есть. Вам в каком виде надо? Могу отсканировать. У меня только на бумажном носителе.
Olgalabelle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 04.08.2006, 13:03
Бывалый
 
Аватара для ladyevgeniya
 
Дата рег-ции: 01.05.2006
Откуда: Санкт-Петербург - Париж
Сообщения: 139
Оля, если вы можете отсканировать, то сделайте это, пожалуйста! Мое мыло art_historian@mail.ru


СПАСИБО за помощь!

очень жду!
ladyevgeniya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 04.08.2006, 13:08
Мэтр
 
Аватара для Olgalabelle
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: 95
Сообщения: 7.474
ladyevgeniya, сделаю обязательно, но не раньше вечера.
Olgalabelle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 04.08.2006, 13:14
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
<<SonrisA>>, не ответила на личке, решила скинуть здесь.
Traduction du russe
ORIGINAL


DIPLOME
de fin d’études secondaires
(cursus complet)


Le présent Diplôme a été délivré à Mademoiselle

Nom : М***
Prénom : М***
Patronyme : М***

née le ХХ 19ХХ, ville de Х***, Région de Х***

pour certifier qu’en 19ХХ la titulaire du présent a terminé
ECOLE SECONDAIRE № ХХ
de la ville de ХХХ,
région ХХХ


Matières Notes
Langue russe 4 (bien)
Littérature russe 4 (bien)
Algèbre 3 (satisfaisant)
Géométrie 4 (bien)
Histoire de l’URSS 5 (très bien)
Histoire générale 5 (très bien)
Sociologie 4 (bien)
Physique 3 (satisfaisant)
Astronomie 4 (bien)
Chimie 4 (bien)
Géographie 4 (bien)
Langue étrangère (anglais) 4 (bien)
Principes de sécurité de la vie humaine 4 (bien)
Education physique 4 (bien)

Directeur de l’Ecole : Signature
Adjoint au Directeur : Signature
Professeurs : Signatures


A été délivré : le ХХ ХХХ 19ХХ.
K № ХХХ






Sceau d’établissement : URSS
Ministère de l’Instruction Publique
Ecole secondaire № ХХ
Ville de ХХХ

Nota du traducteur : Dans le système d’enseignement russe dans tous les niveaux d’études l’évaluation des connaissances d’élève se fait conformément aux normes suivantes :
- 5 (excellent ou très bien) est la meilleure note (équivalant à 20 points) ;
- 4 (bien) correspond à 18-16 points ;
- 3 (satisfaisant) est égal à 14-12 points.

Le Diplôme de fin d’études secondaires est équivalent au Baccalauréat français.


Надеюсь, что мой перевод вам пригодиться.
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 04.08.2006, 13:23
Мэтр
 
Аватара для Olgalabelle
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: 95
Сообщения: 7.474
ladyevgeniya, вам достаточно этого перевода?
Olgalabelle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 04.08.2006, 14:02
Бывалый
 
Аватара для ladyevgeniya
 
Дата рег-ции: 01.05.2006
Откуда: Санкт-Петербург - Париж
Сообщения: 139
Olgalabelle пишет:
ladyevgeniya, вам достаточно этого перевода?

Оля, спасибо, думаю достаточно. А ящик что-то глючит сегодня. Есть другой diakonenko@mail.ru

Всем спасибо!
ladyevgeniya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 04.08.2006, 13:56
Мэтр
 
Аватара для ulitochka
 
Дата рег-ции: 25.02.2004
Откуда: Академгородок (Новосибирск) - Drôme (26)
Сообщения: 1.344
ladyevgeniya, на указанный Вами адрес моё сообщение не проходит.
<<SonrisA>>, а Вам я копию моего перевода только что отправила. Сообщите, пожалуйста, о получении.
ulitochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 04.08.2006, 14:00
Мэтр
 
Аватара для ulitochka
 
Дата рег-ции: 25.02.2004
Откуда: Академгородок (Новосибирск) - Drôme (26)
Сообщения: 1.344
chouchounya пишет:
Principes de sécurité de la vie humaine 4 (bien)
Странно звучит перевод этого предмета. Если имеется в виду "Гражданская оборона", то это переводится как "Sécurité civile".
ulitochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 04.08.2006, 14:29
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
ulitochka пишет:
Странно звучит перевод этого предмета. Если имеется в виду "Гражданская оборона", то это переводится как "Sécurité civile".
Перевод я лишь набрала, а выполнен он был сертифицированным переводчиком. Камни не в мой огород должны лететь...а в Cour d'Appel, что даёт акредитацию.
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 06.08.2006, 22:16
Бывалый
 
Аватара для ladyevgeniya
 
Дата рег-ции: 01.05.2006
Откуда: Санкт-Петербург - Париж
Сообщения: 139
форумчане,

а как вы переводите черчение и труд (трудовое обучение)? в аттестате же есть и эти дисциплины!
ladyevgeniya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 31.12.2008, 03:54
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Minni Mause
 
Дата рег-ции: 18.10.2008
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 402
друзья!

если кто-то знает, где можно перевести НЕДОРОГО в Московской области или в Москве, пишите еще!!!
а то у меня около 200 евро все документы получаются, когда я пытаюсь посчитать..

пожалуйста, пришлите мне тоже перевод аттестата!
он, кстати, точно нужен тем, кто уже получил высшее?
Minni Mause вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 04.08.2006, 14:03
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
chouchounya, не Ministère de l’Instruction Publique, а

Ministère de l’Education
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 04.08.2006, 19:12
Мэтр
 
Аватара для Olgalabelle
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: 95
Сообщения: 7.474
Nadine_ пишет:
, не Ministère de l’Instruction Publique, а

Ministère de l’Education
у меня тоже как у chouchounya написано. Что не правильно, думаете? В русском варианте Министерство просвещения.
Olgalabelle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 04.08.2006, 23:05
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Olgalabelle пишет:
у меня тоже как у chouchounya написано. Что не правильно, думаете? В русском варианте Министерство просвещения.
В словаре Щербы-Матусевича вы найдете INSTRUCTION PUBLIQUE, но это "русская" версия, французам намного естественнее MINISTERE DE L'EDUCATION NATIONALE.
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 04.08.2006, 14:10
Мэтр
 
Аватара для ulitochka
 
Дата рег-ции: 25.02.2004
Откуда: Академгородок (Новосибирск) - Drôme (26)
Сообщения: 1.344
ladyevgeniya пишет:
А ящик что-то глючит сегодня
Послала только что на diakonenko, проверьте
ulitochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 04.08.2006, 16:31
Кандидат в мэтры
 
Аватара для <<SonrisA>>
 
Дата рег-ции: 12.06.2005
Откуда: Саратов <= Saint-Etienne <= Lyon
Сообщения: 345
ulitochka, chouchounya , спасибо Вам огромное!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
__________________
...Ce qui doit être sera...
<<SonrisA>> вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 04.08.2006, 17:02
Кандидат в мэтры
 
Аватара для <<SonrisA>>
 
Дата рег-ции: 12.06.2005
Откуда: Саратов <= Saint-Etienne <= Lyon
Сообщения: 345
Товарищи, никто из вас случайно не сталкивался с такой формулировкой: "За особые успехи в учении награждена золотой медалью"? Как это отразить в переводе моего аттестата?
__________________
...Ce qui doit être sera...
<<SonrisA>> вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 04.08.2006, 18:54
Мэтр
 
Аватара для lyudmilab2000
 
Дата рег-ции: 02.06.2004
Откуда: EUROPE
Сообщения: 4.071
Отправить сообщение для  lyudmilab2000 с помощью ICQ
<<SonrisA>>,

У меня была серебрянная медаль, то переводчик перевел так:

Elle a été décorée de médaille d'Argent.
lyudmilab2000 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 04.08.2006, 19:08
Мэтр
 
Аватара для Olgalabelle
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: 95
Сообщения: 7.474
<<SonrisA>>, а у меня вот так переведено:

pour ses succès particuliers aux études elle a été honorée par une medaille d or.
Olgalabelle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 04.08.2006, 22:39
Кандидат в мэтры
 
Аватара для <<SonrisA>>
 
Дата рег-ции: 12.06.2005
Откуда: Саратов <= Saint-Etienne <= Lyon
Сообщения: 345
lyudmilab2000, Olgalabelle , спасибо Вам!!!
__________________
...Ce qui doit être sera...
<<SonrisA>> вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 05.08.2006, 00:13
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Nadine_, мы с Вами уже говорили о переводчиках, тех, что присяжные и сертифицированные. Им ближе русские версии. Камни не в нас, смертных
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 05.08.2006, 05:34
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
Скорее всего, Principes de sécurité de la vie humaine - это не Гражданская оборона, а ОБЖ (основы безопасности жизнедеятельности).
Так что перевод вполне правильный
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 05.08.2006, 11:29
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
svinka, значит, что перевод логичен и корректен.

Народ, давайте без осуждений. Перевод я набрала для тех, кто нуждается, а не для того, чтобы его критиковали, чтобы в конечном варианте сказать "Правильный перевод".

Предлагаю выложить переводы украинских и белорусских аттестатов, а также тех дисциплин, которые в моём переводе не указаны.
К примеру, "Гражданская оборона" и ОБЖ мы уже разграничили.
Министерство просвещения было в годы советской России, если я правильно поняла. Перевод явялется корректным при обозначении Министерства Образования. Спорить не будем, это лишь два варианта возможного перевода.
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Учебник школьного уровня по органической химии, физике кокина Учеба во Франции 8 12.03.2016 09:17
Перевод аттестата о среднем образовании Allanya Учеба во Франции 11 16.12.2008 21:03
Продам книги на русском для младшего школьного возраста EllyZ Куплю-продам-отдам в хорошие руки 2 18.06.2008 21:38
эквивалентность аттестата BERG Учеба во Франции 2 12.09.2003 10:33


Часовой пояс GMT +2, время: 18:02.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX