|
#2
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.04.2004
Сообщения: 475
|
marykar пишет:
Большое спасибо. Давно не заходила в эту тему. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
|
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
Здравствуйте!!!!!!
Понимаю, что тема открыта очень давно, но я надеюсь получить все-же ответ от опытных форумчан!!!!!! У меня следующая ситуация: я собираюсь скоро зарегистрировать брак с французом во Франции, получив визу невесты. Встал вопрос о контракте, мой жених почему-то желает его подписать в Украине ( при французском посольстве в Киеве). Я не совсем понимаю его "рвения", так как брачный контракт это более традиционный документ для французов, чем для нас. Может быть кто-нибудь заключал брачный контрак с французом на территории России или Украины? Какие я должна поготовить документы для этого? Заранее благодарю за ответ. |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Tulipe, брачный контракт может быть заключен при Посольстве Франции за границей и заверен Консулом только в том случае, если брак оформляется в данной стране.
Если вы оформляете брак во Франции, то и контракт вы подписываете во Франции. Так было раньше, не думаю, что в данном вопросе произошли изменения. |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
Maroucha,спасибо за ответ!!!!! Очень интересная информация. А правда, что брачный контракт должен быть заключен до того , как подаются документы во французскую мэрию для публикации сообщение о предстоящем браке (les bans)?????
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.09.2004
Сообщения: 647
|
Tulipe пишет:
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
|
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
То есть, если я хочу выйти замуж во Франции, получив визу невесты. Я должна сначала заключить брачный контракт в Украине, затем я отправляю мои документы с брачным контрактом во французскую мэрию для les bans.
Неужели так поступают все пары, которые регистрируют брак во французской мэрии? Сначала заключают брачный контракт, а потом получают разрешение на регистрацию брака? Кто-нибудь знает какие документы необходимо подговить для контракта. |
![]() |
|
#8
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.09.2004
Сообщения: 647
|
Моя знакомая приехала во Францию не по визе невесты,а по частному приглашению на 2 мес.,в течении которых были собраны и переведены док.,необходимые для регистрации брака и подписан бр/контракт,а затем весь набор док.был сдан в Мерию.
Тонкостей с визой невесты не знаю,но думаю,что ничего кардинального быть не должно.Скорее всего вы готовите и отправляете все док.во Францию,а приехав сюда, до заключению брака,возможно (не вижу ничего страшного)после публикации сообщения о предстоящем браке,подписываете брачный контракт. Думаю ,знатоки в этой области меня поправят,если я ошибаюсь. |
![]() |
|
#9
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Tulipe,
Мы с мужем заключали наш брачный контракт по приезду из Киева во Францию. Это все делалос паралелно. В мерию подавалис бумаги о браке. Нотариус работал над брачним контрактом. Даже кажис, мы забрали наш брачный контракт уже после свадбы. Перед свадбой она толко дала нам данные: номер и дату брачного контракта, которые мы отдали в Мерию. |
![]() |
|
#10
![]() |
||
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
biche --- 20:53 - 27 Янв., 2005 пишет:
И maroucha пишет: Если вы оформляете брак во Франции, то и контракт вы подписываете во Франции. Я не понимаю, почему мой будущий муж настаивает на подписании контракта во французском посольстве в Украине. Может быть он что-то путает? Он объясняет, что необходимо подписать контракт до les bans, поэтому он специально приедет в Киев для контракта. Может быть , это его мэрия вредничает....... |
|
![]() |
|
#11
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.07.2003
Откуда: Playa de Aro, Espagne -Elne - Perpignan
Сообщения: 10.432
|
Мы подписывали контракт дня за три, кажется, до бракосочетания во Франции. Я тоже не понимаю, какой контракт ваш муж собирается подписывать в Киеве. И вообще странно, что консульство собирается с этим связываться. А он разговаривал с Консульством? Они действительно согласны этим заниматься? Это ведь занимает некоторое время - подготовка контракта, а затем подписание.
Восток, как известно, дело тонкое, поэтому продумайте вопрос языка (я не знаю, на каком языке в Киеве все это будет обьясняться и составляться), на котором будет составляться контракт и наличие квалифицированных переводчиков. Дело в том, что если одна из сторон, подписывающих контракт, не владеет свободно языком, на котором контракт был составлен, и на подписании не присутствовал сертифицированный переводчик, который все подробно переводил и обьяснял, этот контракт может быть впоследствии оспорен и аннулирован специальным процессом.
__________________
Люди относятся к тебе так, как ты им это позволяешь. История - это не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О.Ключевский) |
![]() |
|
#12
![]() |
||
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
lyudmilab2000 пишет:
Еще один вопрос не совсем в тему: для заключения брака нужна справка о несудимости? |
|
![]() |
|
#13
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.09.2004
Сообщения: 647
|
[quote=Tulipe]Может быть , это его мэрия вредничает....... [/quot
Скорее он "умничает". ![]() Не дергайтесь ![]() |
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.07.2003
Откуда: Playa de Aro, Espagne -Elne - Perpignan
Сообщения: 10.432
|
Tulipe пишет:
__________________
Люди относятся к тебе так, как ты им это позволяешь. История - это не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О.Ключевский) |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
Viki --- пишет:
![]() Мой жених связывался с французским посольством по электронной почте, я поняла, что при посольстве есть французский нотариус , который может заниматься контрактами. Я надеюсь, что этот контракт переведут на украинский язык. Правда, я имею некоторую трудность, надо ещё понять юридический украинский перевод. Может быть стоит показать перед подписанием контракта какому-то местному юристу, чтобы он мне объяснил все тонкости этого контракта.......... |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.09.2004
Сообщения: 647
|
Tulipe пишет:
Ну уж ,уважаемая,свой родной язык вы понять должны,не кокетничайте. А что касается "тонкостей" и "показать" кому-то контракт для "разжевывания"-это,прежде всего, должно быть желание вашего жениха раз"яснить или донести до вас все особенности и последствия этого контракта. |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 26.10.2004
Откуда: Ukraine - France
Сообщения: 3.085
|
Tulipe пишет:
|
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.07.2003
Откуда: Playa de Aro, Espagne -Elne - Perpignan
Сообщения: 10.432
|
Tulipe пишет:
Что-то вы можете спросить здесь на форуме, какие-то обсщие положения имеются, но все-таки контракты могут отличаться один от другого довольно сильно. Думайте сами, решайте сами.... Есть еще один момент. Бывает так, что люди записывают в контракт вещи, которые заведомо противоречат Гражданскому Кодексу. Записывают по настоянию одной из сторон. Нотариус может это подписать - не увидит или просто не захочет связываться с разьяснениями. Впоследствии в конфликтной ситуации будет конфуз - ничто не может противоречить Гражданскому Кодексу. Этот момент просто не будет работать. Представьте себе такую ситуацию и последствия. Ну и как украинский юрист может это увидеть и вас проинформировать? Так что не стройте по поводу него иллюзий. Удачки вам!
__________________
Люди относятся к тебе так, как ты им это позволяешь. История - это не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О.Ключевский) |
|
![]() |
|
#19
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Совершенно согласно с Вики,ибо законодательства двух стран различны.
Есть украинские юристы,специализирующиеся по международному праву,можно и с ними проконсультироваться конечно же...Но если вы расписываться во Франции будете,какой смысл подписывать брачный контракт в Украине? Может услуги фр.нотариуса при консульстве дешевле? И опять таки,можно услугами переводчика воспользоваться,если языковые проблемы есть. Контракт вы можете подписать до свадьбы когда хотите,это вовсе не означает,что он должен быть подписан прежде,чем вы обратитесь в мэрию первый раз. Когда вы прийдете в мэрию и огласите ваше желание пожениться,мэрия даст вам брошюрку с кратким описанием основных брачных контрактов. Разъяснения по ним же хорошо освещены на этом форуме.Так что жених ваш что то напутал немного. Брачный контракт должен быть подписан перед свадьбой и мэрия должна быть поставлена в известность о подписании брачного контракта перед свадьбой. Сам же контракт вы получите от нотариуса уже после регистрации брака. Обычно,если вы хотите спецусловия оговорить в контракте,это занимает много времени у нотариуса и тогда он вам скажет прийти к нему на подписание котракта через какое-то время после первого визита. Если же вы подписываете стандартный контракт,но проблем не возникает обычно с нотариусом,все бумаги готовяться тут же и подписываются тут же. Я с собой брала еще ФИО родителей по загранпаспортам,если нет,то нужно взять перевод свидетельства о рождении,ибо в контракте записываются ФИО родителей. Простая формальность. И учтите,что после пожписания,вы можете внести изменения в контракт только по истечении 2 лет совместной жизни. так что никакого отношения к publication des bans подписание брачного контракта не имеет. Мэрия же даже как условия для получения publication ставить не может. А вдруг вы захотите и вовсе без контракта расписаться. Тогда у вас будет автоматически контракт с общим владением имуществом,общими долгами и т.д. Все это описано в мэрийной брошюрке. удачи |
![]() |
|
#20
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Брачный контракт должен быть подписан до оформления брака, обычно оговаривается срок за 2-3 недели до свадьбы. Интересно, а Ваш будущий муж сказал Консулу, что брак будет зарегистрирован во Франции, а не в Украине, потому что мне несколько странно, что Консул дал свое согласие в данном случае.
Любой юрист может дать Вам объяснения по данному документу, если документ составлен на его родном языке, для этого не обязательно знать законы страны, вся основная информация изложена. Если Вы ждете консультации по брачному законодательству Франции, чтобы Вам объяснили что есть что и как лучше для Вас, тогда надо искать либо русско/украиноговорящего юриста во Франции либо украинского юриста специлизарующегося на данном вопросе в Украине. |
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Цитата:
![]() |
|
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.09.2004
Сообщения: 647
|
Viki, вы все верно пишите и абсолютно правы,но это относится скорее к ситуации,когда мужчина при заключении контракта думает не только о себе ,но и о своей будущей жене и детях,о том ,что бы она в тяжелой ситуации не осталась"как у разбитого корыта"(на случаи смерти мужа и т.д.) и была чем-то защищена,в этом случае муж заинтересован,что бы жена владела ситуацией.Чаще мужчина желает заключить контракт,что бы обезопасить в первую очередь себя и не совсем уверен (что естественно) в своей избраннице.Я,естественно не рассматриваю ситуацию,когда француз обязан ,в силу своей специфики работы(предусмотрено законодательством),заключить контракт(ремесленники,ч/предпр.....).
Возвращаясь к своей знакомой скажу,что я ей посоветовала не попросить раз"яснить контракт,а просто сделать его прямой перевод на русский,чтобы иметь, хотя бы, общее представление ,но жених, а теперь муж,этого не сделал ,но пригласил русского переводчика,которая ей сказала,что она поприсутствовала при подписании контракта,но "что тебе даст дословный перевод-я же не юрист,что бы все об"яснить".Мне было это странно слышать и цель контракта вполне понятна. Поэтому я думаю есть 3 варианта заключения брака: 1.без подписания контракта-самый приличный(для меня); 2.с контрактом-т.к.без него не зарегистр.брак(ремесленники)и он стандартный; 3.все остальное-много вариантов; А это "все остальное" и зависит от взаимоотношений,подходу к браку и т.д. |
![]() |
|
#23
![]() |
|
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
Спасибо огромное за информацию.
Именно, главная версия моего жениха – это то, что необходимо подать подписанный контракт для получения разрешения на брак (les bаns). Я думаю, что он что-то напутал. Как всегда женщине приходится разбираться во всех вопросах ![]() Меня тоже насторожила не логичность поступка: контракт в Украине, роспись во Франции. Может быть, он хочет смягчить мою реакцию на подписание контракта???? Подписывать контракт с переводчиком или укр. нотариусом на родной земле все-же спокойнее ![]() Мой жених мне объяснил, что подписание брачного контракта это обычное дело для французов… Это больше забота о будущем, чем недоверие. Очень хочется надеяться, что это так. Но конечно, пока я не ознакомлюсь с этим документов я его не подпишу……. Я всем вам очень признательна за ваши ответы. |
![]() |
|
#24
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.04.2004
Сообщения: 475
|
А я бы посоветовала всеми правдами и неправдами попытаться открутиться от этого подписания СЕЙЧАС. Со временем и друг друга узнаете, и законы французские (хоть что-то). А-то может оказаться, что он просто подстраховался, а Вы потом будете только расхлебывать. Но это лично мое мнение.
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.11.2002
Сообщения: 10.439
|
Alenushka пишет:
Кстати, всех интересующихся вопросами изменения брачного режима, приглашаю писать мне на личный ящик. Имею массу достоверной информации и по процедуре и по стоимости и по всему прочему, что может касаться данной темы. |
|
![]() |
|
#27
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.07.2003
Откуда: Playa de Aro, Espagne -Elne - Perpignan
Сообщения: 10.432
|
Вот именно! Чего это на личные ящики переходить?
marykar, почем нынче изменение брачного режима с новым контрактом? ![]() А что, например, вы думаете о солидарной ответственности за долги одного из супругов при отсутствии контракта? И какой вам представляется эта процедура? A девочки, когда говорят о том что лучше не иметь никакого контракта и считать все общим, забывают об общих долгах.....
__________________
Люди относятся к тебе так, как ты им это позволяешь. История - это не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О.Ключевский) |
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.11.2002
Сообщения: 10.439
|
Viki пишет:
tyupa, не хочу тут ничего публиковать, чтоб не разводить опять лишних споров и рассуждений от безделия. Пусть лучше тот, кто надумает менять контракт, напишет мне лично и я поделюсь информацией с радостью. Опять же это будет конкретная ситуация с конкретным набором участвующих в ней лиц и конкретным имуществом. Если кому-то просто интересно, можно забить в любой поисковик "changement de régime matrimonial " и прочитать общие сведения на этут тему. |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.11.2002
Сообщения: 10.439
|
Viki пишет:
|
|
![]() |
|
#30
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.07.2003
Откуда: Playa de Aro, Espagne -Elne - Perpignan
Сообщения: 10.432
|
marykar пишет:
marykar пишет:
__________________
Люди относятся к тебе так, как ты им это позволяешь. История - это не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О.Ключевский) |
||
![]() |
|
Закладки |
Метки |
брачный контракт |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Брачный контракт и комммунальные платежи | Nevsky93 | Административные и юридические вопросы | 10 | 13.06.2009 19:21 |
Брачный контракт и целесообразность его заключения | Weronika | Административные и юридические вопросы | 115 | 05.07.2007 12:48 |
Брачный контракт: какие права он дает? | Veykum | Административные и юридические вопросы | 97 | 05.07.2007 12:45 |
Брачный контракт | Lesya | Административные и юридические вопросы | 2 | 08.07.2006 12:09 |
Брачный контракт и дети | SOURIRE | Административные и юридические вопросы | 70 | 08.12.2004 23:51 |