Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 19.03.2013, 14:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
Посмотреть сообщениеElya37 пишет:
нет мы делали запрос из дома прислали переведеный документ нотариально завереный и апостилизованый в министерстве юстициии Узбекистана, переведеный официально в агенстве переводов
Переводите у французского присяжного переводчика и будет Вам счастье.
Riviera10 вне форумов  
  #2
Старое 19.03.2013, 14:58
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
Riviera10, они просили перевод официальный с апостилем, мы сделали, но мое свидетельство я не могу апостилизовать. это знаменитая Французская бюрократия
Elya37 вне форумов  
  #3
Старое 19.03.2013, 15:01
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
Посмотреть сообщениеElya37 пишет:
Riviera10, мое свидетельство я не могу апостилизовать.
Почему?
Riviera10 вне форумов  
  #4
Старое 19.03.2013, 15:09
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеElya37 пишет:
но мое свидетельство я не могу апостилизовать. это знаменитая Французская бюрократия
Французская бюрократия - это да, конечно. Но в данном случае вам надо задействовать бюрократию на родине: апостиль надо поставить на оригинал документа. Переслать его во Францию и здесь, во Франции, перевести это самый апостилированный оригинал у присяжного переводчика.
Sandy вне форумов  
  #5
Старое 19.03.2013, 14:53
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
так как мне объяснили что апостиль это лигализация документа не требующая никаких заверений со стороны Франции
Elya37 вне форумов  
  #6
Старое 19.03.2013, 14:54
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
а апостиль где????? у меня апостиль на переводе поставлен
Elya37 вне форумов  
  #7
Старое 19.03.2013, 14:58
Мэтр
 
Аватара для Печкин
 
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 23.248
Ооо, тогда дело серьезнее... апостиль должен стоять на ОРИГИНАЛЕ!
__________________

Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой...
Печкин вне форумов  
  #8
Старое 19.03.2013, 15:02
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
но у меня свидетельство о рождении выданное дома, и там просто негде ставить апостиль, и потом я как буду использовать его дома там просто клочек бумаги,
Elya37 вне форумов  
  #9
Старое 19.03.2013, 15:03
Мэтр
 
Аватара для Печкин
 
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 23.248
Посмотреть сообщениеElya37 пишет:
но у меня свидетельство о рождении выданное дома, и там просто негде ставить апостиль, и потом я как буду использовать его дома там просто клочек бумаги,
Ну так к нему нотариус подошьет лист А4 и поставит на нем апостиль.
__________________

Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой...
Печкин вне форумов  
  #10
Старое 19.03.2013, 15:03
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
Посмотреть сообщениеElya37 пишет:
но у меня свидетельство о рождении выданное дома, и там просто негде ставить апостиль, и потом я как буду использовать его дома там просто клочек бумаги,
Получайте повторное, ставьте апостиль, переводите во Франции и будем Вам счастье.
Riviera10 вне форумов  
  #11
Старое 19.03.2013, 15:03
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
я не могу понять переведеное и апостилизованый документ не действителен??? во Франции
Elya37 вне форумов  
  #12
Старое 19.03.2013, 15:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
Посмотреть сообщениеElya37 пишет:
я не могу понять переведеное и апостилизованый документ не действителен??? во Франции
Документ ==>апостиль==> перевод во Франции.
Riviera10 вне форумов  
  #13
Старое 19.03.2013, 15:05
Мэтр
 
Аватара для Печкин
 
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 23.248
Посмотреть сообщениеElya37 пишет:
я не могу понять переведеное и апостилизованый документ не действителен??? во Франции
Должен быть:
1) сначала апостиль на оригинал, сделанный по месту выдачи;
2) ПОТОМ перевод во Франции у присяжного переводчика.
Тогда будет действителен.
__________________

Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой...
Печкин вне форумов  
  #14
Старое 19.03.2013, 15:11
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
ладно спасибо мы попробуем обратится в минестерство юстиции, там будем решать, просто хотелось бы знать где эти закон что все документы иностранных граждан должны переводить во Франции??? подскажите если знаете
Elya37 вне форумов  
  #15
Старое 19.03.2013, 15:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
Посмотреть сообщениеElya37 пишет:
ладно спасибо мы попробуем обратится в минестерство юстиции, там будем решать, просто хотелось бы знать где эти закон что все документы иностранных граждан должны переводить во Франции??? подскажите если знаете
Вы можете, конечно, обратиться в Министерство юстиции и они Вам скажут, что Ваш документ действителен для предъявления во Франции, но во Франции свои законы и делать Вам придется так, как Вам уже неоднократно тут написали.
Riviera10 вне форумов  
  #16
Старое 19.03.2013, 15:20
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.762
Elya37, апостиль у вас стоит на переводе документа, или на документе? Апостиль ставил Минюст Узбекистана? Вы апостиль переводили?
Ptu вне форумов  
  #17
Старое 19.03.2013, 15:21
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Elya37, апостиль у вас стоит на переводе документа, или на документе? Апостиль ставил Минюст Узбекистана? Вы апостиль переводили?
http://www.infrance.su/forum/showthr...post1060098939
Riviera10 вне форумов  
  #18
Старое 19.03.2013, 15:21
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
Ptu, да апостиль тоже переведен, апостиль стоит на копии и переводе документа и апостиль поставил мин юст Узбекистана
Elya37 вне форумов  
  #19
Старое 19.03.2013, 15:29
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.762
Elya37, вы не поняли - что именно заверят ваш апостиль - нотариальную копию? Или же перевод?
Апостилировать нужно сам документ, а не его перевод.
Вы эту принципиальную разницу улавливаете?
Апостиль заверяет подпись официального лица. Если это заверение подписи переводчика, то это не то, что нужно.
Ptu вне форумов  
  #20
Старое 19.03.2013, 15:16
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
значит по закону этот документ действителен если ответ будет в минестерстве юстции положителным. кто эти законы написал?? они сами не знают что именно должно это переведено во франции. или они своим работку подкидывают
Elya37 вне форумов  
  #21
Старое 19.03.2013, 15:27
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
отправляли документ в мин Юст Франции они сказали что документ не нужно заверять он действителен, какая разница где перевод сделан при том что все натариально и минестерство Юстции
Elya37 вне форумов  
  #22
Старое 19.03.2013, 15:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
Elya37, Вам порассуждать или решить проблему? Решение проблемы озвучено.
Riviera10 вне форумов  
  #23
Старое 19.03.2013, 15:33
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
В случае если апостилирование самого документа невозможно, или апостилирование копии документа является требованием принимающей стороны, апостиль проставляется на нотариальной копии документа. В большинстве случаев, помимо проставления апостиля, необходимо перевести документ на язык страны, где он будет использоваться. При этом возможно как проставление апостиля на переводе, так и выполнение нотариального перевода документа, уже заверенного апостилем.
это я нашла значит все возможно что мы правы и я имею право сдать копию завереную натариусом и переводом+ апостилизованую сдать, просто никто не знает что и как можно в компитентных органах тоже
Elya37 вне форумов  
  #24
Старое 19.03.2013, 15:36
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
Посмотреть сообщениеElya37 пишет:
В случае если апостилирование самого документа невозможно, или апостилирование копии документа является требованием принимающей стороны, апостиль проставляется на нотариальной копии документа.
До этого момента абсолютно верно.
А вот это
Посмотреть сообщениеElya37 пишет:
В большинстве случаев, помимо проставления апостиля, необходимо перевести документ на язык страны, где он будет использоваться.
уже делать не надо было, это надо было сделать уже во Франции.
Riviera10 вне форумов  
  #25
Старое 19.03.2013, 15:38
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.762
Elya37, Узбекистан не подписал Гаагскую конвенцию, тогда вам вообще нужна полная легализация.
http://www.hcch.net/index_fr.php?act...1113&disp=type
Нет , поправлюсь, конвенция не вступает в силу между Узбекистаном, и вышеперечисленными странами, Франции там нет.

Вы даете цитату не понятно откуда, что-то не очень грамотное. Апостиль должен заверить подпись на документе - нотариальной копии, то есть подпись нотариуса, выдавшего его.
А не подпись переводчика.
А вы так еще и не поняли разницы.
Ptu вне форумов  
  #26
Старое 19.03.2013, 15:43
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
Ptu, http://statusperevod.ru/ru/translate...ion/apostille/
это взяла от туда, смешно что там тоже не грамотные. ну у меня копия завереная нотариусом и апостиль поставлен на ней, значит только надо отдать на повторный перевод я правильно поняла извините меня что я такоя дотошная. просто нужно знать что делать до мелочей, у меня мама очень старенькая и не хочу ее беспокоить ,да она и не сможет уже мне помочь, поэтому ищу варианты выкрутиться
Elya37 вне форумов  
  #27
Старое 19.03.2013, 15:46
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.762
Elya37, да, значит не грамотные. Это совершенно не удивительно, на подобных сайтах пишут что попало.
Вы так и не ответили - что именно вы заверяли апостилем? Саму нотариально заверенную копию? Или уже копию с переводом? Если последнее - то ваш документ вообще апостиля не имеет. Апостиль только на переводе, а этого не достаточно. Нужен апостиль нотариальной копии.
Ptu вне форумов  
  #28
Старое 19.03.2013, 15:45
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
у вас старые сведения в 2012 году 15 апреле была подписана будь она не ладна
Elya37 вне форумов  
  #29
Старое 19.03.2013, 15:47
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.762
Elya37, эти сведения с официального сайта Гаагской конвенции, для инфо.
Ptu вне форумов  
  #30
Старое 19.03.2013, 15:46
Дебютант
 
Аватара для Elya37
 
Дата рег-ции: 27.11.2012
Откуда: Biarritz
Сообщения: 60
Апостиль должен заверить подпись на документе - нотариальной копии, то есть подпись нотариуса, выдавшего его.
А не подпись переводчика.

так и есть подпись натариуса а не перевода
Elya37 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
апостиль


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 07:45.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX