#1261
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 12.08.2010
Откуда: Страсбург
Сообщения: 5
|
Место проставления апостиля
Подскажите, пожалуйста, принимаются ли во Франции документы с апостилем, проставленным на нотариально заверенном переводе? Или он должен непременно стоять на нотариально заверенной копии, а потом с этой апостилированной копии должен быть сделан перевод?
|
![]() |
|
#1262
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.741
|
LeKi, апостиль на переводе не требуется, он заверяет только перевод. Заверить апостилем нужно сам документ или его нотариальную копию, иначе в апостиле нет смысла.
Примут или нет - зависит от назначения документа и требования конкретного органа. Иногда принимают и без апостиля, но переводы, сделанные во Франции присяжным переводчиком. Примут ли российский перевод - очень сложно сказать. |
![]() |
|
#1263
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 12.08.2010
Откуда: Страсбург
Сообщения: 5
|
Сделала, как в агентстве посоветовали (апостиль на переводе), а теперь придется переделывать ![]() |
|
![]() |
|
#1266
![]() |
|
Дебютант
![]() |
Доброго времени суток всем!
Вчера поставила апостиль на Свидетельство о рождении, заняло это мероприятие 30 минут. Кому нужна информация в г.Екатеринбурге они находятся по адресу пр.Ленина 52 к.Г, работают с понедельника по четверг с 9 до 17. Стоимость 1500 рублей ( ближайшая сберкасса во дворе гостиницы Исеть). Сейчас хочу сделать нотариальную копию. Подскажите как она выглядит? Это просто ксерокопия с Свидетельства или фотокопия или они ее перепечатывают на компьютере? И может кто подскажет нотариуса который этим занимается в г.Екатеринбурге? |
![]() |
|
#1268
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 314
![]() |
Здравствуйте! Извините, если я повторяусй. Мненоужно переводитй ет апостилироватй документы для замужества. Я могу ето сделатй в россии или в россии я могу толко поставитй апостилй а переводий их ДОЛЖЕН ПРИСАЖНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК ВО ФРАНЦИИ? ЗАРАНЕЕ СПАСИБО ЗА ОТВЕТ!
|
![]() |
|
#1269
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
Simka, лучше всего апостилировать в России, а переводить во Франции, потому что Французские мэрии чаще всего требуют перевод с печатью именно французского присяжного переводчика, что значит, что переведенные в Росии док-ты все равно придется заверять печатью здесь, так лучше все сделать сразу во Франции. Переводы апостилей тоже нужны
|
![]() |
|
#1272
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.741
|
Simka, нет, далеко не везде можно поставить апостиль на оригинал. А только по месту выдачи документа. Если родились в Санкт-Петербурге, то тогда только в архиве ЗАГСов Петербурга, никак не в Москве.
А на нотариальную копию можно апостиль поставить везде, точнее - в Минюсте области, где была выдана нотариальная копия. |
![]() |
|
#1274
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2008
Откуда: Новосибирск - Boulogne Billancourt
Сообщения: 4.367
|
Сегодня позвонила в Cour d'appel de Versailles узнать куда надо ставить апостиль ( мне нужно на фр. свидетельство о рождении моего сына), дама мне ответила, что поставит хоть куда
![]() А она мне отвечает, что это не у неё надо спрашивать, а в Русском консульстве ![]() |
![]() |
|
#1275
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
veronichka, Вам нужно апостилировать 2 оригинала св о рождении на фр языке, те, где написано Copie intégrale
Ну и остальные документы, которые требует консульство
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1276
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2008
Откуда: Новосибирск - Boulogne Billancourt
Сообщения: 4.367
|
Nadine_, А я это не для консульства делаю, а для себя, чтобы в России была возможность доказать, что это мой сын ( у нас Фамилии разные), тк у нас есть ещё и внутренний самолётный рейс и я боюсь, что могут спросить, чей вообще ребёнок, а фр. свидетельство не поймут.
А почему надо два? |
![]() |
|
#1277
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
veronichka, Ясно. Процедура та же, только вместо 2х вам будет достаточно и 1го экземпляра.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1278
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2008
Откуда: Новосибирск - Boulogne Billancourt
Сообщения: 4.367
|
Nadine_, Спасибо большое!!!!
|
![]() |
|
#1279
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 314
![]() |
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, апостиль на свидетельство о рождении можно поставить только в том городе, где родился, или и где сейчас проживаешь? (страна та же самая, только разные города)
Заранее спасибо за ответ! |
![]() |
|
#1281
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 314
![]() |
Ptu, Спасибо!
У меня в списке документов из мерии написано так: Copie integrale acte de naissance accompagne de la traduction То есть мне нужно ставить апостиль на нотариально заверенную копию? Заранее спасибо за ответ! |
![]() |
|
#1282
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Simka, я ставила апостиль на оригинал. Переводчик затем переводила само свидетельство и апостиль.
|
![]() |
|
#1283
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 314
![]() |
charlotka, спасибо! Да я бы с удовольствием поставила на оригинал, но ехать далеко очень, так как сейчас в другом городе живу.
Но ведь они написали copie то есть копия, как я понимаю, только вот слово integrale меня смутило. И так понятно, что полностью я его буду переводить. В общем, надо в мерии уточнять, и если что, отправляться в долгий путь за апостилем на oригинал... |
![]() |
|
#1284
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.741
|
|
![]() |
|
#1285
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Simka, не смущайтесь, это так по фр. называется - copie integrale de l'acte de naissance.
В моем случае нужен был именно оригинал: и для мэрии, и для переводчика. Конечно, оригинал они у меня не взяли. Они поняли, что у нас он выдается один раз на всю жизнь. А у них copie integrale можно взять и отнести по месту требования, когда захочется. Я бы на вашем месте уточнила, что надо для мэрии и в каком виде переводчик возьмется переводить. Удачи! |
![]() |
|
#1286
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 314
![]() |
Ptu, спасибо, обязательно учту Ваш совет!
charlotka, раз они в мэрии мне так от руки написали, а мы туда уже три раза ходили, то значит и буду делать с копии. А переводчик согласился с копии переводить. Спасибо за ответы! |
![]() |
|
#1288
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Это не есть копия, даже если так написано.
Это именно оригинал французского св о рождении так называется. И с вас просят оригинал. Но вы можете подать и апостилированный оригинал и апостилированную нот копию. Как вам удобней. Для фр администрации ОБА будут являться оригиналами. А переводчик не решает, будет ли он переводить или нет скопии. Обычно он переводит то, что ему дает клиент, без капризов ![]()
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1290
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.741
|
Simka, вам же написали - не обязательно ставить апостиль на оригинал. В вашей ситуации (для замужества) можно апостилировать нотариально заверенную копию.
На будущее - можете через свой ЗАГС по месту жительства сделать запрос в ЗАГС по месту рождения дубликата своего свиделельства о рождении, это повторный оригинал. И сразу запросить апостиль. И вам по почте пришлют этот повторный оригинал с апостилем, на адрес ЗАГСа, где вы его и получите предьявив оплату гос. пошлины за это дело. Но это не быстро, несколько месяцев. Поэтому скорее на будущее. |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|