Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1171
Старое 16.06.2010, 15:25
Бывалый
 
Аватара для rusjpnl
 
Дата рег-ции: 28.09.2007
Сообщения: 171
Отправить сообщение для  rusjpnl с помощью ICQ
Если Вы хотите заверить оригинал, то на оригинал.
rusjpnl вне форумов  
  #1172
Старое 16.06.2010, 15:28
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.05.2010
Откуда: Челябинск - Anglet
Сообщения: 42
Посмотреть сообщениеrusjpnl пишет:
Если Вы хотите заверить оригинал, то на оригинал.
Так я и не знаю, где надо, где лучше...Я и хочу понять: лучше заверить оригинал или копию.. и есть ли разница!
И еще, апостиль же в любом случае потом переводить надо?
IraMarmelad вне форумов  
  #1173
Старое 16.06.2010, 15:29
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеrusjpnl пишет:
Если Вы хотите заверить оригинал, то на оригинал.
Я бы добавила -если вы хотите "Заверить и отдать".

По удобству лучше на нот копию, а если есть возможноть, то апостилировать оба- и оригинал, и копию, и давать во Франции только нот копию, он тут идет, как оригинал

Апостиль да, нужно будет переводить (во Франции)
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #1174
Старое 16.06.2010, 15:30
Бывалый
 
Аватара для rusjpnl
 
Дата рег-ции: 28.09.2007
Сообщения: 171
Отправить сообщение для  rusjpnl с помощью ICQ
Я бы поставил на оригинал. Это всегда надежнее. Потому что апостиль на оригинале заверяет подпись чиновника, выдавшего свидетельство.

А апостиль на копии заверяет подпись нотариуса, то есть к самому документу не имеет отношения.

Ставьте на оригинал!


Посмотреть сообщениеIraMarmelad пишет:
Так я и не знаю, где надо, где лучше...Я и хочу понять: лучше заверить оригинал или копию.. и есть ли разница!
И еще, апостиль же в любом случае потом переводить надо?
rusjpnl вне форумов  
  #1175
Старое 16.06.2010, 15:31
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.747
Посмотреть сообщениеIraMarmelad пишет:
И есть л иразница где?
Разница в том, что на оригинал можно поставить апостиль только по месту его выдачи. Что не всегда реально если Вы переехали за тысячи километров. Вот для этих случаев - делать апостиль на копии по месту проживания.
Ptu сейчас на форумах  
  #1176
Старое 16.06.2010, 15:32
Бывалый
 
Аватара для rusjpnl
 
Дата рег-ции: 28.09.2007
Сообщения: 171
Отправить сообщение для  rusjpnl с помощью ICQ
ЦИТАТА: Я бы добавила -если вы хотите "Заверить и отда



Зачем отдавать?
У меня на оригинале свидетельства о Рождении стоит апостиль (подшит) и я его ни кому не отдаю. Если надо, снимаю копию.
rusjpnl вне форумов  
  #1177
Старое 16.06.2010, 15:35
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.05.2010
Откуда: Челябинск - Anglet
Сообщения: 42
Всем спасибо! Буду ставить на оригинале.

Надо ли переводить апостиль на французский???
IraMarmelad вне форумов  
  #1178
Старое 16.06.2010, 15:37
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.747
Конечно, весь документ с апостилем нужно перевести.
Ptu сейчас на форумах  
  #1179
Старое 16.06.2010, 15:37
Бывалый
 
Аватара для rusjpnl
 
Дата рег-ции: 28.09.2007
Сообщения: 171
Отправить сообщение для  rusjpnl с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Разница в том, что на оригинал можно поставить апостиль только по месту его выдачи. Что не всегда реально если Вы переехали за тысячи километров. Вот для этих случаев - делать апостиль на копии по месту проживания.
Опять все сначала. Апостиль заверяет подпись чиновника, выдавшего документ. Точнее, он говорит, что этотму чиновнику разрешено ставить подписи под такими документами.

Теперь, вы снимаете копию. Заверяете у нотариуса, что копия соответствует оригиналу. Затем ставите апостиль на подпись нотариуса. Апостиль в этом случае говорит, что этому нотариусу разрешено соверщшать такие действия. Этот Апостиль не имеет отношения к оригиналу и не заверяет оригинал.

Пример: Я сам себе на компьютере распечатаю свидетельство о рождении. Сниму копию и принесу нотариусу. Тот подтвердит соответствие копии оригиналу. Далее, я на копию поставлю апостиль. И что, кто примет у меня такую копию? Разницу ощущаете?
rusjpnl вне форумов  
  #1180
Старое 16.06.2010, 15:38
Бывалый
 
Аватара для rusjpnl
 
Дата рег-ции: 28.09.2007
Сообщения: 171
Отправить сообщение для  rusjpnl с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Конечно, весь документ с апостилем нужно перевести.
Если переведете у присяжного переводчика во Франции, то все ок. Если будете переводить в России, то надо и на перевод апостиль.
rusjpnl вне форумов  
  #1181
Старое 16.06.2010, 15:39
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.05.2010
Откуда: Челябинск - Anglet
Сообщения: 42
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Конечно, весь документ с апостилем нужно перевести.
А если у меня уже есть перевод заверенный нотариусом свидетельства без апостиля, мне сейчас все заново только с апостилем делать???((((((
IraMarmelad вне форумов  
  #1182
Старое 16.06.2010, 15:40
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.747
rusjpnl, а что с начала? Оба варианта - оригинал с апостилем или нотариальная копия с апостилем имеют одинаковую силу.
А разница в том, как их поставить и как потом удобнее использовать. Мне вот удобнее было как раз копию делать. А так бы оригинал отобрали и привет.
Ptu сейчас на форумах  
  #1183
Старое 16.06.2010, 15:40
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.747
IraMarmelad, перевод без апостиля делать смысла не было - выброшенные деньги. Нужно переводить только после апостиля.
Ptu сейчас на форумах  
  #1184
Старое 16.06.2010, 15:43
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.747
Посмотреть сообщениеrusjpnl пишет:
Если переведете у присяжного переводчика во Франции, то все ок. Если будете переводить в России, то надо и на перевод апостиль.
Это тоже абсолютно бессмысленно. Апостиль будет на русском, кому он нужен.
Об этом сто раз писалось тут.
Делайте апостиль на оригинал или нотариальную копию. А перевод делайте во Франции, а то могут не принять российский перевод, хоть вы их заклейте апостилями по самое горло.
Ptu сейчас на форумах  
  #1185
Старое 16.06.2010, 15:44
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.05.2010
Откуда: Челябинск - Anglet
Сообщения: 42
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
IraMarmelad, перевод без апостиля делать смысла не было - выброшенные деньги. Нужно переводить только после апостиля.

Блииииин! Почему же мне это не сказали в бюро переводов и у нотариуса!!! Хотя всем говорила, что мне нужен апостиль!!!!
Видимо завтра буду разбираться!
IraMarmelad вне форумов  
  #1186
Старое 16.06.2010, 15:45
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.747
IraMarmelad, к сожалению, типичный трюк переводчиков в России, им все равно.
Вам вообще не нужен перевод в России. Как я писала, мэрии все чаще отказывают в приеме российских переводов. Переведете еще разок в России, а потом еще и во Франции заставят.
Ptu сейчас на форумах  
  #1187
Старое 16.06.2010, 15:47
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.05.2010
Откуда: Челябинск - Anglet
Сообщения: 42
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
IraMarmelad, к сожалению, типичный трюк переводчиков в России, им все равно.
Ну ладно переводчики, я уже поняла, что они в Челябинске ни хрена сами не знают, но нотариус же должен был сказать, как правильно нужно!!!... Ладно, это уже эмоции и не слишком относится к теме...

Всем спасибо за ответы!!!
IraMarmelad вне форумов  
  #1188
Старое 16.06.2010, 15:48
Бывалый
 
Аватара для rusjpnl
 
Дата рег-ции: 28.09.2007
Сообщения: 171
Отправить сообщение для  rusjpnl с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
rusjpnl, а что с начала? Оба варианта - оригинал с апостилем или нотариальная копия с апостилем имеют одинаковую силу.
А разница в том, как их поставить и как потом удобнее использовать. Мне вот удобнее было как раз копию делать. А так бы оригинал отобрали и привет.

ИМХО, не имеют они одинаковой силы. Я пытался это донести.
rusjpnl вне форумов  
  #1189
Старое 16.06.2010, 15:50
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.747
rusjpnl, для Вас возможно не имеют одинаковой силы. А тут идет речь о французских властях.
Ptu сейчас на форумах  
  #1190
Старое 16.06.2010, 15:53
Бывалый
 
Аватара для rusjpnl
 
Дата рег-ции: 28.09.2007
Сообщения: 171
Отправить сообщение для  rusjpnl с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
rusjpnl, для Вас возможно не имеют одинаковой силы. А тут идет речь о французских властях.
Тогда, возможно, и без всякого апостиля прокатит?

Чиновники везде одинаковые. Если вы уверены, что прокатит, то отлично!

Я сталкивался со случаями, когда просили именно апостиллированный оригинал. Так зачем рисковать?
rusjpnl вне форумов  
  #1191
Старое 16.06.2010, 15:56
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
rusjpnl, для Вас возможно не имеют одинаковой силы. А тут идет речь о французских властях.
+1000
Вижу каждый день, что во Франции им все равно, копия или оригинал, главное, чтобы российский апостиль имелся на документе
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #1192
Старое 16.06.2010, 15:58
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.747
rusjpnl, могут попросить все что угодно. В том числе и без апостиля. И у меня тоже до хрипоты требовали только оригинал. А когда я копию дала с апостилем, то приняли с огромным удовольствием.
А кроме того, вы о разнице в силе апостиля? Какую бы подпись он не заверял, он действителен, и документ тоже.

Оригинал свидетельства (но это не в теме апостиля вообще) могут требовать при получении гражданства. И то - четко объясняя, почему именно оригинал (во избежание ошибок и подделок в документах будущего француза) и что он будет возвращен. А в других случаях этого требовать не могут.
Ptu сейчас на форумах  
  #1193
Старое 22.06.2010, 16:15
Дебютант
 
Аватара для MJulia
 
Дата рег-ции: 17.04.2008
Откуда: Creutzwald
Сообщения: 12
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
rusjpnl, Оригинал свидетельства (но это не в теме апостиля вообще) могут требовать при получении гражданства. И то - четко объясняя, почему именно оригинал (во избежание ошибок и подделок в документах будущего француза) и что он будет возвращен. А в других случаях этого требовать не могут.
Быстро расскажу о своем опыте, связанным с апостилем. Важно для заключающих брак с французом в России!!! Заключаем брак в России. Для этого нужно пройти ряд инстанций, включая подачу досье во французское посольство в России. От меня потребовали всего два документа, и оба - с апостилем. Один из них - мое св-во о рождении, выданное в Казахстане во времена СССР. Начитавшись форума, я была уверена, что и в моем случае прокатит вариант с нотариальной копией моего св-ва о ржденни, хотя изначально по тел.мне заявили - на ОРИГИНАЛ. И что - не прокатило! Принесли мы документы, они их покрутили повертели, спустя полчаса (после разговора с русской коллегой) дама заявляет - что это нотар.копия, а нам нужно на оригинал! Как я не паталсь объяснить, что это оч.сложно реализовать, все же остались не преступны!! Самое интересное - документы у нас приняли на оформление досье))) и сказали, у вас месяц на то, чтобы донести нам оригинал св-ва с апостилем))
Вот сейчас сижу жду свой документ по почте)) потому как удалось найти там давних давних знакомых, которые смогли помочь в этом вопросе. Все было бытстро(не считая пересылки туда и обратно), НО меня заставили сделать дубликат св-ва о рождении))) потому как на исходнике стоял российский штампик о выдаче мне паспорта)))

В итоге: я с трудом, но уложилась в сроки) так что всем на будущее говорю - бывает повсякому!!!! так что нужно готовиться к разному развитю событий)) но если вы твердо намерены быть счастливы, то все это вы преодолеете с легостью) зная, ради кого и чего вы это делаете)))
Всем удачи)
MJulia вне форумов  
  #1194
Старое 22.06.2010, 21:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 04.11.2009
Сообщения: 1.031
Посмотреть сообщениеrusjpnl пишет:
Я сам себе на компьютере распечатаю свидетельство о рождении. Сниму копию и принесу нотариусу. Тот подтвердит соответствие копии оригиналу.
нотариус не подтвердит такую копию если не будет видеть оригинал, но чаще нотариус сам снимает копиу и ее заверяет, т.е. вы подделать документ и распечатать на принтере не сможете и подсунуть на подпись нотариусу
sunsmile вне форумов  
  #1195
Старое 30.06.2010, 13:24
Мэтр
 
Аватара для stoppel
 
Дата рег-ции: 10.02.2007
Откуда: Omsk - Paris - Châtillon
Сообщения: 2.007
Нужно ли ставить апостиль на разрешение о вывозе ребёнка для получения визы? Речь идёт об обычной тур. поездке на 1 месяц. Ребёнок едет с мамой.
stoppel вне форумов  
  #1196
Старое 30.06.2010, 14:39
Кандидат в мэтры
 
Аватара для gumsic
 
Дата рег-ции: 05.12.2009
Откуда: Grenoble
Сообщения: 379
Посмотреть сообщениеstoppel пишет:
Нужно ли ставить апостиль на разрешение о вывозе ребёнка для получения визы? Речь идёт об обычной тур. поездке на 1 месяц. Ребёнок едет с мамой.
Я звонила в отдел долгосрочных виз перед подачей документов на долгосрочную визу ребенку и мне сказали, что апостиль на разрешение не нужен. Что, собственно, и подтвердилось. Документ принят без вопросов. Я думаю, что для краткосрочной визы такая же ситуация. Но попробуйте позвонить в визовый центр.
gumsic вне форумов  
  #1197
Старое 30.06.2010, 19:05
Мэтр
 
Аватара для stoppel
 
Дата рег-ции: 10.02.2007
Откуда: Omsk - Paris - Châtillon
Сообщения: 2.007
gumsic, спасибо за ответ. В визовый центр звонили, состоялся разговор двух сумасшедших. Мы спрашиваем, нужно ли ставить апостиль. Они говорят, что да, конечно. Мы говорим, что наше разрешение на вывоз ребёнка заверено у нотариуса, а в визовом центре нам отвечают, мол, ну да, мы вам об этом и говорим. Нужно заверить у нотариуса и больше ничего не надо. Возникло ощущение, что та дама, на которую мы попали, вообще не понимает разницы между апостилем и заверением перевода у нотариуса.
stoppel вне форумов  
  #1198
Старое 30.06.2010, 22:22
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.747
stoppel, а вообще-то для еще более сумасшедщих, уточните, речь идет о гражданах какой страны и о поездке в какую страну?
Ptu сейчас на форумах  
  #1199
Старое 30.06.2010, 22:32
Мэтр
 
Аватара для stoppel
 
Дата рег-ции: 10.02.2007
Откуда: Omsk - Paris - Châtillon
Сообщения: 2.007
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
stoppel, а вообще-то для еще более сумасшедщих, уточните, речь идет о гражданах какой страны и о поездке в какую страну?
Речь идёт о гражданах России, находящихся в России, которые собрались приехать на месяц в гости во Францию.
stoppel вне форумов  
  #1200
Старое 30.06.2010, 22:33
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.747
stoppel, для французской визы вообще апостили не нужны. И для пересечения границы тоже.
Вот тема, где обсуждаются детали досье на Визу для ребенка
Ptu сейчас на форумах  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
апостиль


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 16:38.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX