Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 16.08.2010, 13:42
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Посмотреть сообщениеLilн Honey пишет:
"прошито и пронумеровано" о документе
Le document comporte X pages reliées et numérotées
hobbes вне форумов  
  #2
Старое 16.08.2010, 14:11
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lilн Honey
 
Дата рег-ции: 25.12.2009
Откуда: Ekaterinbourg/Paris
Сообщения: 238
hobbes, спасибо !
Lilн Honey вне форумов  
  #3
Старое 16.08.2010, 16:05
Заблокирован(а)
 
Аватара для Livi
 
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.784
Девушки, все большое спасибо за варианты перевода.
Livi вне форумов  
  #4
Старое 16.08.2010, 18:50
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
Подскажите пожалуйста, как перевести Учреждение образования?

и еще такой предмет как
Физвоспитание
экономическая теория - ка клучше theorie economique или theorie d'economie?
СПАСИБО!!!
marmelado4ka вне форумов  
  #5
Старое 16.08.2010, 21:07
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеmarmelado4ka пишет:
Подскажите пожалуйста, как перевести такой предмет как
Физвоспитание
EPS: éducation physique et sportive.
Irinou вне форумов  
  #6
Старое 16.08.2010, 21:10
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеmarmelado4ka пишет:
Подскажите пожалуйста, как перевести Учреждение образования?
Etablissement d'enseignement (privé, supérieur, secondaire, ...)
Irinou вне форумов  
  #7
Старое 17.08.2010, 11:55
Дебютант
 
Дата рег-ции: 10.06.2010
Откуда: Израиль
Сообщения: 36
Помогите пожалуйста
как при регистрации на рейс сказать регистратору
Место у прохода пожалуйста
Французкого не знаю, напишите пожалуйста как произнести и как это пишется по французки
Улетать уже вечером а я совсем про это забыла
Спасибо большое
dubi вне форумов  
  #8
Старое 17.08.2010, 11:58
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеdubi пишет:
Помогите пожалуйста
как при регистрации на рейс сказать регистратору
Место у прохода пожалуйста
Французкого не знаю, напишите пожалуйста как произнести и как это пишется по французки
Улетать уже вечером а я совсем про это забыла
Спасибо большое
Siège côté couloir, s'il vous plaît.
сьеж коты кулуар, силь ву пле
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #9
Старое 17.08.2010, 12:01
Дебютант
 
Дата рег-ции: 10.06.2010
Откуда: Израиль
Сообщения: 36
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
Siège côté couloir, s'il vous plaît.
сьеж коты кулуар, силь ву пле
спасибо большое!
dubi вне форумов  
  #10
Старое 17.08.2010, 21:34
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
Siège côté couloir, s'il vous plaît.
сьеж коты кулуар, силь ву пле
только котэ, а не коты))))
это опечатка)
piumosa вне форумов  
  #11
Старое 17.08.2010, 21:55
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
только котэ, а не коты))))
ухахах

подскажите,пожалуйста. вопрос жизни и смерти
современные иностранные языки (это специальность такая_ по фр будет :
1) langues étrangères modernes (vivantes)
2) или Langues étrangères contemporaines????
marmelado4ka вне форумов  
  #12
Старое 17.08.2010, 22:00
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеmarmelado4ka пишет:
ухахах

подскажите,пожалуйста. вопрос жизни и смерти
современные иностранные языки (это специальность такая_ по фр будет :
1) langues étrangères modernes (vivantes)
2) или Langues étrangères contemporaines????
langue vivante étrangère
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #13
Старое 17.08.2010, 22:00
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
marmelado4ka, скорее vivantes. У них в школ ин.яз. так и называется: langue vivante
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #14
Старое 17.08.2010, 21:59
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
только котэ, а не коты))))
это опечатка)
Нет, не опечатка. Грубо говоря, по фр. фонетике в этом слове закрытое е, оно ближе по произношению на русское приглушенное ы похоже. А э - это открытое е.
Но это уже детали.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #15
Старое 17.08.2010, 13:15
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеdubi пишет:
Помогите пожалуйста
как при регистрации на рейс сказать регистратору
Место у прохода пожалуйста
Французкого не знаю, напишите пожалуйста как произнести и как это пишется по французки
Улетать уже вечером а я совсем про это забыла
Спасибо большое
Если вылетаете из Руасси Шарль де Голль, то по недавнему опыту (5 дней назад провожала родителей) могу сказать, что теперь регистрация проходит автоматически: пассажир сам регистрирует свой билет и машина выдает ему посадочный билет. "Человеческое" общение только у стойки регистрации багажа, но уже когда Вы получили Ваш посадочный талон.
Irinou вне форумов  
  #16
Старое 17.08.2010, 13:33
Дебютант
 
Дата рег-ции: 10.06.2010
Откуда: Израиль
Сообщения: 36
Посмотреть сообщениеIrinou пишет:
Если вылетаете из Руасси Шарль де Голль, то по недавнему опыту (5 дней назад провожала родителей) могу сказать, что теперь регистрация проходит автоматически: пассажир сам регистрирует свой билет и машина выдает ему посадочный билет. "Человеческое" общение только у стойки регистрации багажа, но уже когда Вы получили Ваш посадочный талон.
ну я это спрашиваю так на всякий случаю лечу чартером а откуда точно не знаю да и меня это не сильно волнует, потому как летим группой и есть организатор, но за предупреждение спасибо
dubi вне форумов  
  #17
Старое 17.08.2010, 22:09
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
Rrroso4ka, Annesyl, а порядок слов точно такой : langues vivantes étrangères или все же langues étrangères vivantes? cовсем запуталась в порядке следования прилагательных
marmelado4ka вне форумов  
  #18
Старое 17.08.2010, 22:10
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Вот вам гос. сайт:
http://www.education.gouv.fr/cid206/...trangeres.html
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #19
Старое 17.08.2010, 22:14
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
Annesyl, спасибкии, выручили очень
marmelado4ka вне форумов  
  #20
Старое 17.08.2010, 22:15
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеmarmelado4ka пишет:
Аннесыл, спасибкии, выручили очень
Всегда готова помочь
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #21
Старое 18.08.2010, 22:59
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.201
о как нас вдохновило то !
Oksy75 вне форумов  
  #22
Старое 19.08.2010, 01:37
Бывалый
 
Дата рег-ции: 05.06.2010
Откуда: Paris
Сообщения: 112
Уважаемые форумчане, исполняющий обязанности президента - это ведь vice-president?
leonie вне форумов  
  #23
Старое 19.08.2010, 08:33
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
исполняющий обязанности президента - Président par intérim
В США -Le XXVe amendement autorise le Président à se déclarer incapable en transmettant une déclaration écrite aux présidents de groupes au Sénat et au Congrès, le vice-président devient Président par intérim (Acting President of the United States ).
http://fr.wikipedia.org/wiki/Vice-pr...C3%89tats-Unis
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #24
Старое 19.08.2010, 16:45
Бывалый
 
Дата рег-ции: 05.06.2010
Откуда: Paris
Сообщения: 112
svinka, интересно...а вот если исполняющий обязанности кого-то другого...управляющего, ректора, к примеру,то тоже par intérim употребляется, или это отноится только к президенту?
leonie вне форумов  
  #25
Старое 19.08.2010, 16:51
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Посмотреть сообщениеleonie пишет:
а вот если исполняющий обязанности кого-то другого...управляющего, ректора, к примеру,то тоже пар интéрим употребляется,
"par intérim" подходит ко всем случаям.
hobbes вне форумов  
  #26
Старое 19.08.2010, 17:21
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеleonie пишет:
svinka, интересно...а вот если исполняющий обязанности кого-то другого...управляющего, ректора, к примеру,то тоже par intérim употребляется, или это отноится только к президенту?
Хоть вопрос и к svinkе, позволю себе вмешаться. Все зависит от контекста. На документах, подписанных ответсвенным лицом за другого, часто употребляется: pour (должность).
Irinou вне форумов  
  #27
Старое 19.08.2010, 17:41     Последний раз редактировалось hobbes; 19.08.2010 в 18:04..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Посмотреть сообщениеIrinou пишет:
На документах, подписанных ответсвенным лицом за другого, часто употребляется: pour (должность).
Верно, но это не является официальным названием должности, а "par intérim" - является.
Например, часто на период поиска подходящего ген директора предпрятия "и.о." назначаeтся заместитель (например, DG adjoint), затем с приходом нового DG он возвращается на старую должность.
Что же касается "... pour..." - то это делается скорее для информации или из практических соображений. Конкретный пример: ассистент директора часто имеет право подписывать таким образом некоторые документы формального характера, чтобы не беспокоить босса по пустякам.
hobbes вне форумов  
  #28
Старое 19.08.2010, 18:01
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеhobbes пишет:
Верное, но это не является официальным названием должности, а "par intérim" - является.
Например, часто на период поиска подходящего ген директора предпрятия "и.о." назначаeтся заместитель (например, DG adjoint), затем с приходом нового DG он возвращается на старую должность.
Что же касается "... pour..." - то это делается скорее для информации или из практических соображений. Конкретный пример: ассистент директора часто имеет право подписывать таким образом некоторые документы формального характера, чтобы не беспокоить босса по пустякам.
Так я же и сказала, что все зависит от контекста.
Irinou вне форумов  
  #29
Старое 19.08.2010, 18:34
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Но может кто-нибудь найдет русский эквивалент для alternance?
Irinou вне форумов  
  #30
Старое 19.08.2010, 19:27
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеIrinou пишет:
Но может кто-нибудь найдет русский эквивалент для alternance?
Мне кажется, что это "обучение с производственной практикой", но подтверждения в гугле не нашла..
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 09:26.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX