Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 06.08.2010, 13:15
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
Prévoyance - это доп. страховые взносы работодателя, которые выплачиваются не только в случае проблем со здоровьем (в крайнем случае смерти), но иногда в случае увольнения , то есть, кроме выплат, которые получают в общем порядке, будут дополнительные возмещения. По крайней мере, у моего мужа такие условия.
В моей бывшей конторе, сюда только доп. мед. страховка входила.
Svet вне форумов  
  #2
Старое 08.08.2010, 21:03
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Aqua - autosuffisant
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #3
Старое 08.08.2010, 21:11
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Спасибо, Annesyl !!!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #4
Старое 10.08.2010, 13:47
Мэтр
 
Аватара для irenka
 
Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
Девочки, какой французский эквивалент техникума и ПТУ, кто знает?
__________________
20.02.2012.
irenka вне форумов  
  #5
Старое 10.08.2010, 14:25
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
irenka,
BTS, bac pro - как-то так
Svet вне форумов  
  #6
Старое 10.08.2010, 14:44
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Посмотреть сообщениеirenka пишет:
Девочки, какой французский эквивалент техникума и ПТУ, кто знает?
может Centre de formation professionnelle
yahta вне форумов  
  #7
Старое 10.08.2010, 14:54
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Ребята, поправьте, пожалуйста, мой перевод...
Что-то он мне не очень нравится
Спасибо!

Les marches ... ne sont pas assez liquides pour fournir des indicateurs suffisamment representatifs des prix de marche.

Рынки ... не достаточно ликвидны, чтобы предоставить достаточно убедительные показатели по ценам рынка...
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #8
Старое 10.08.2010, 15:50
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Все хорошо, единственное для
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
representatifs
- это скорее характерный, репрезентативный, показательный, нов последнем варианте надо искать синоним слову показатель.
Но убедительные - мне не очень нравится, это не совсем то.
Svet вне форумов  
  #9
Старое 10.08.2010, 16:00
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Спасибо, Svet!
Вот мне тоже это representatif - не нравится
Как масло масляное получается показательные показатели...
А если написать презентабельные показатели?
или показательные данные тогда уже?
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #10
Старое 10.08.2010, 18:55
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
Ребята, поправьте, пожалуйста, мой перевод...
Что-то он мне не очень нравится
Спасибо!

Les marches ... ne sont pas assez liquides pour fournir des indicateurs suffisamment representatifs des prix de marche.

Рынки ... не достаточно ликвидны, чтобы предоставить достаточно убедительные показатели по ценам рынка...
Может, "наглядные" показатели тут?
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #11
Старое 10.08.2010, 19:09
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Juls,
ИМХО вариант предложенный Ptu мне кажется наиболее точным. наглядные - это тоже не совсем то.
Svet вне форумов  
  #12
Старое 13.08.2010, 19:10
Мэтр
 
Аватара для irenka
 
Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
yahta, спасибо. К ПТУ подходит, а техникум? Ну, может кто знает?
__________________
20.02.2012.
irenka вне форумов  
  #13
Старое 13.08.2010, 19:13
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеirenka пишет:
yahta, спасибо. К ПТУ подходит, а техникум? Ну, может кто знает?
Lycée d'enseignement professionnel?
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #14
Старое 10.08.2010, 16:02     Последний раз редактировалось Ptu; 10.08.2010 в 16:06..
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.059
"репрезентативные" показатели - как раз, на мой взгляд, самый точный и емкий перевод. Так как речь идет о математическом показателе. Зачем же ему искать неточную замену?
Другой вопрос, что этот перевод рассчитан на публику, в обиходе которой нет слова "репрезентативный" и это слово может вызвать у них ступор Тогда не стоит заморачиваться, и переводить попроще
Ptu вне форумов  
  #15
Старое 10.08.2010, 16:06     Последний раз редактировалось Aqua; 10.08.2010 в 16:11..
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Спасибо большое Ptu!
Мне кажется сюда это слово подойдет...
У меня как раз текст довольно сухой, описывающий рынки нефтепродуктов и т.д.

А подскажите тогда еще...
Что означает аббревиатура TTF (Нидерланды)?
Расшифровку я не нашла... речь идет о нефтерынках... в частности в Нидерландах...
А может и не надо ее расшифровывать?

Спасибо!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #16
Старое 10.08.2010, 16:19
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.059
Aqua, я не подскажу, к нефти отношения не имею. А вот понятие "репрезентативный показатель" мне совершенно понятно.
Ptu вне форумов  
  #17
Старое 10.08.2010, 16:25
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
спасибо!
Мне тоже это понятие понятно (а вот и она - тавтология)
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #18
Старое 10.08.2010, 17:27     Последний раз редактировалось Aqua; 10.08.2010 в 17:34..
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Ребята, подскажите, правильно ли я поняла?
Вот фрагмент предложения: ... rendant compte des signes de la maladie resistant a la ... (указывается препарат по лечению)

Имеется ввиду, что болезнь устойчива к данному препарату?
или все-такие нет?


Да, и еще...
Можно сказать как-то помягче "de facon tres grossiere" - не "грубо говоря", а "иными словами..."
Спасибо!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #19
Старое 11.08.2010, 17:59
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Различать или разграничавать договорные обязательства и юридические отношения
nevelena вне форумов  
  #20
Старое 12.08.2010, 17:04
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.059
Как по-русски называеться понятие ligne de dissuasion?
Ptu вне форумов  
  #21
Старое 12.08.2010, 17:22
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Как по-русски называеться понятие ligne de dissuasion?
стратегия разубеждения? стратегия аргументации?
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #22
Старое 12.08.2010, 17:45
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.059
Juls, нет, это же автомобильный термин. А я ни бум-бум в этом по-русски.
Ptu вне форумов  
  #23
Старое 12.08.2010, 18:06
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.203
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Как по-русски называеться понятие ligne de dissuasion?
Это вроде как "прерывистая линия разметки на дороге"
Oksy75 вне форумов  
  #24
Старое 12.08.2010, 18:07
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.059
Oksy75, и нет никакого более точного соответствия с русским понятием? прерывистая линия это ligne discontinue вообще-то
Ptu вне форумов  
  #25
Старое 12.08.2010, 18:12
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.203
Ptu, извините, более точного термина не знаю ...
Oksy75 вне форумов  
  #26
Старое 12.08.2010, 18:14     Последний раз редактировалось Oksy75; 12.08.2010 в 18:18..
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.203
посмотрите тут, вроде по размерам, подходит более всего 1.6 (линия приближения - прерывистая линия, у которой длина штрихов в 3 раза превышает промежутки между ними) - предупреждает о приближении к разметке 1.1 или 1.11 которая разделяет транспортные потоки противоположных или попутных направлений
http://www.vodish.ru/theory/marking/1/




----------------------------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Ligne_d...fran%C3%A7aise)

Les lignes de dissuasion de type T3 sont constituées de marques blanches de longueur 3 mètres et de largeur 2u, espacées de vides de longueur 1,33 m.
Oksy75 вне форумов  
  #27
Старое 12.08.2010, 18:23
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.059
Oksy75, да все это я знаю, я прошу перевод этого понятия, тема о переводе. Судя по всему, его нет в русском языке?
Ptu вне форумов  
  #28
Старое 13.08.2010, 14:03
Новосёл
 
Дата рег-ции: 13.08.2010
Сообщения: 5
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести l'etablissement teneur du compte, я перевела как учреждение держатель счета,но что-то не сходится, похоже имеется в виду что-то другое....
ninakot вне форумов  
  #29
Старое 13.08.2010, 15:41
Новосёл
 
Дата рег-ции: 13.08.2010
Сообщения: 5
Письмо - предложение об автоматической оплате услуг. Контекст: J'autorise l'etablissement teneur de mon compte a prelever sur ce dernier. А дальше - таблички \формуляры для заполнения - titulaire du compte; compte a debiter; nom du creancier и l'etablissement teneur du compte.
Заранее спасибо, кто сможет помочь
ninakot вне форумов  
  #30
Старое 12.08.2010, 19:55
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Как по-русски называеться понятие ligne de dissuasion?
Dans le domaine du marquage routier en France, une ligne de dissuasion est une ligne discontinue blanche qui autorise le dépassement des véhicules lents (tracteurs agricoles, voiturettes …) ou des véhicules roulant lentement.

Русское определение дорожных разметок можно посмотреть здесь http://www.gazu.ru/znaki/?page=9
Надеюсь, что поможет.
Irinou вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 18:00.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX